Quantcast
Channel: The History, Culture and Legacy of the People of Cuba
Viewing all 8808 articles
Browse latest View live

CUBA-SPAIN: the “CUBAÑOLES” are Going to the Polling Places. + CUBA-ESPAÑA: los “CUBAÑOLES” van a las Urnas Electorales.

$
0
0

CUBA-SPAIN: THE “CUBAÑOLES” ARE GOING TO THE POLLING PLACES. .

cola-votantes-embajada-Espana-Habana_CYMIMA20151216_0011_16

Accustomed to long lines “close to make them died” Magdalena arrived last Wednesday at five in the morning to the Embassy of Spain in Havana. At that time he found one elector for the elections of the Parliament of the peninsular country, although there was a long line to apply for a visa. A few dozen cubañoles and Spanish residents on the Island arrived on the scene during the day to put his ballot at the polls.

According to the National Statistics Institute (INE), current as of January 2015, 119,662 Spaniards residing in Cuba. The vast majority are Cubans who obtained citizenship through the Law of Historical Memory, known as the law of grandchildren, who are popularly known as cubañoles. Only in 2014, they reached about 5,618 national community passport through that route.

However, the number of cubañoles that could effect their vote in the elections this Sunday has been negligible. Bureaucratic obstacles, inefficient mail service in Cuba and little internet access, weighed exercising the right to vote among these citizens. This situation has worsened because the current Spanish law requires “Pray the vote” at consulates and fill cumbersome procedures before placing the ballot in the ballot box.

espana-cuba-bandera1

In 2011, the government of Jose Luis Rodriguez Zapatero of the Spanish Socialist Workers Party (PSOE), introduced important changes to the Organic Law 5/1985 on the General Election System of the country. In the vote on Sunday it is expected to go out to vote more than 1.8 million Spaniards living abroad by the constraints of the current procedure.

However, some cubañoles, as Ignacio Carmenate managed to do the paperwork in time to cast their vote. The son of immigrants, this pensioner considered to have “some experience in this to come to vote,” because it made Spanish citizens “for more than 20 years ago.” In line outside the consulate on Wednesday he was seen with a smile and a hat that proclaimed in large letters “NY”.

To Carmenate it has not been as complicated registration in the Electoral Census of Absent Residents Abroad (CERA) that lives in Havana. This is a formality at least two months to be done before the official announcement of elections and that it is a headache for residents in the hinterland. He said to have made doubly motivated because it receives financial assistance from Spain in retirement and believes that “the least I can do is meet this civic duty.” While acknowledging that has “bad shot” because “I have never voted for the winners who then leave”.

Ignacio Carmenate, cubañol. (14ymedio)

Ignacio Carmenate, cubañol. (14ymedio)

The cubañoles already registered in the CERA had to approach the consulate between 2 and 9 November to review the lists of voters and make claims for errors in their data. Only then could ask “prayed vote” and receive ballots through the mail, in a country where the cards can take weeks or months to reach its destination.

Suspicious and fearful of giving an opinion “exit poll” most cubañoles who exercised their vote on Wednesday rather not discuss their electoral preferences. For many, like the case of the early bird Magdalena, it was the electoral debut after its recent nationalization. “I’m very nervous,” she kept repeating in line to access the box.

spain-cuba_tony-wilson_jelly-london_964_0_resize

The low number of voters who attended during the day is not only determined by the cumbersome bureaucracy. An unknown number, but it could be thousands of cubañoles, is located outside the island enjoying the possibility of not requiring a visa to enter countries like the United States, including within the Schengen area and most of the nations of America America.

“This passport is a letter of freedom,” says Ramon sailor, but even that certainty has led to the polls. “The truth is I’m not used to choose” he concludes.

14ymedio / Zunilda Mata, Havana / Excerpts/ InternetPhotos / TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY.

CUBA HOY/TODAY.

CUBA-ESPAÑA: LOS “CUBAÑOLES” VAN A LAS URNAS ELECTORALES.

Acostumbrada a hacer cola “hasta para morirse”, Magdalena llegó el pasado miércoles a las cinco de la madrugada a la Embajada de España en La Habana. A esa hora no encontró un solo elector para los comicios de las Cortes Generales del país peninsular, aunque sí una larga fila para solicitar visado. Unas pocas decenas de cubañoles y españoles residentes en la Isla arribaron al lugar durante la jornada para colocar su boleta en las urnas.

cola-votantes-embajada-Espana-Habana_CYMIMA20151216_0011_16

Según los datos del Instituto Nacional de Estadísticas (INE), actualizados hasta enero de 2015, en Cuba residen 119.662 españoles. La gran mayoría son cubanos que obtuvieron la nacionalidad a través de la Ley de Memoria Histórica, conocida como ley de nietos, quienes son conocidos popularmente como cubañoles. Sólo en el año 2014, unos 5.618 nacionales alcanzaron el pasaporte comunitario a través de esa vía.

Sin embargo, el número de cubañoles que ha podido efectuar su voto para las elecciones de este domingo ha sido ínfimo. Los obstáculos burocráticos, la ineficiencia del servicio de correo en Cuba y el poco acceso a internet, lastraron el ejercicio del derecho al sufragio entre estos ciudadanos. Una situación que se ha agravado porque la actual legalidad española obliga a “rogar el voto” en los consulados y cumplimentar engorrosos trámites antes de colocar la boleta en la urna.

espana-cuba-bandera1

En 2011, el Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero del Partido Socialista Obrero Español (PSOE), introdujo importantes modificaciones en la Ley Orgánica 5/1985 del Régimen Electoral General de ese país. En los sufragios de este domingo se calcula que se queden sin votar más de 1,8 millones de españoles residentes en el extranjero por las limitaciones que impone el actual procedimiento.

No obstante, algunos cubañoles, como Ignacio Carmenate lograron hacer los trámites a tiempo para ejercer su voto. Hijo de inmigrantes, este pensionado considera tener “alguna experiencia en esto de venir a votar”, pues se hizo ciudadano español “desde hace más de 20 años”. En la fila a las afueras del consulado este miércoles se le veía con una sonrisa y una gorra que en letras grandes proclamaba “Nueva York”.

Para Carmenate no ha sido tan complicado la inscripción en el Censo Electoral de Residentes Ausentes en el Extranjero (CERA) porque vive en La Habana. Se trata de un trámite que debe hacerse al menos dos meses antes de la convocatoria oficial de elecciones y que resulta un dolor de cabeza para quienes residen en el interior del país. Dice haberlo realizado doblemente motivado porque recibe desde España una ayuda económica como jubilado y considera que “lo menos que puedo hacer es cumplir con este deber cívico”. Aunque reconoce que tiene “mala puntería” porque “nunca he votado por los que luego salen ganadores”.

Ignacio Carmenate, cubañol. (14ymedio)

Ignacio Carmenate, cubañol. (14ymedio)

Los cubañoles ya inscritos en el CERA tuvieron que acercarse al consulado entre los días 2 y 9 de noviembre para revisar las listas de electores y realizar reclamaciones por errores en sus datos. Sólo entonces pudieron pedir el “voto rogado” y recibir las papeletas electorales a través del correo regular, en un país donde las cartas pueden tardar semanas o meses en llegar a su destino.

Desconfiados y temerosos de dar una opinión a “boca de urna”, la mayoría de los cubañoles que ejercieron su voto este miércoles preferían no comentar sus preferencias electorales. Para muchos, como el caso de la madrugadora Magdalena, era el estreno electoral después de su reciente nacionalización. “Estoy muy nerviosa”, no paraba de repetir en la cola para acceder a la urna.

El bajo número de los electores que asistió durante la jornada no sólo está determinado por los engorrosos trámites burocráticos. Una cifra indeterminada, pero que podría ser de miles de cubañoles, se encuentra fuera de la Isla disfrutando de la posibilidad de no necesitar visado para entrar a países como Estados Unidos, los incluidos dentro del espacio de Schengen y la mayoría de las naciones de América Latina.

“Este pasaporte es una carta de libertad”, comenta Ramón el marinero, pero ni siquiera esa certeza lo ha llevado a las urnas. “La verdad, es que no estoy acostumbrado a elegir”, concluye.

14YMedio/Zunilda Mata, La Habana/Extractos/InternetPhotos/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.


CONJUNTO CASINO, The Champions of the Cuban Rhythm. + EL CONJUNTO CASINO, Los Campeones del Ritmo Cubano.

$
0
0

CONJUNTO CASINO, THE CHAMPIONS OF THE CUBA RHYTHM.

Among other notable musical events in the 40s of last century, we should mention what may be called the War of the sets. By the beginning of the decade, the public interest sextets and orchestras septetos had declined and, as once told me a great Cuban musician Jesus Caunedo, “Cuban musicians always have to be invented.”

Conjunto Casino en 1951: Armenteros, Gudín y Román (trompetas); 'Patato' Valdés (congas); Álvarez (piano); Guzmán (bongó); Faz, Espí y Ribot (voces); Doval (contrabajo). (MONTUNOCUBANO.COM)

Conjunto Casino en 1951: Armenteros, Gudín y Román (trompetas); ‘Patato’ Valdés (congas); Álvarez (piano); Guzmán (bongó); Faz, Espí y Ribot (voces); Doval (contrabajo). (MONTUNOCUBANO.COM)

Indeed the composer and tres player Arsenio Rodriguez came reformat the traditional septet, adding piano, conga and trumpet and call it an additional set. Innovation and like other bands soon followed suit (I’m summarizing roughly) and soon there as three types of sets: Arsenio Rodriguez style, with more followers in the areas of Afro-Cubans; Sonora Matancera style, with a wider audience; Conjunto Casino and style, liked by the middle and upper class … Of course, are generalizations and in addition to each of these three bands was succeeded by other groups that imitated his style.

The result was that we spent that decade and the next, enjoying good music, because there’s nothing like competition to achieve quality.

After 40 history treated differently to the three groups: Arsenio Rodriguez disappeared in 1971 with the death of the master, but with a whole Chappotín was good it was a good maintainer of the same style; Sonora Matancera, in some way still exists; Casino but unfortunately began to wane in favor popular in the 60s, and disappeared in the 80s.

download (3)MI0000210112MI0001206782

For reasons that would make this very long text on the Sonora Matancera have written more than seven books by Puerto Rican authors, Colombians (a number), Peru, Ecuador and Costa Rica; on Arsenio, have written several, Colombian, American, Puerto Rican authors, and not a documentary released by a Cuban; but only the Conjunto Casino had written a book, the Cuban José Reyes Fortun.

The reason for this huge difference is that orchestras publications, as hosts, follow certain tactics. Sonora was the record of the lot with singers from other Latin American countries and to tour several of these countries, which created followers across the continent. In fact, there is a club “Sonora Matancera” created in 1976 in Medellin, Colombia, which meets every month religiously and makes a great annual ball, dedicated to the Matancera …

Arsenio, meanwhile, long settled in New York and some also in Puerto Rico. But the Casino only made brief trips to Mexico, Panama and Venezuela.

However, as the quality is more important than quantity, this book Gaspar Perez-Marrero Urría than make up. Of all the writings on these three bands, perhaps this is the most complete, the most carefully researched and planned. Interestingly, in a book so scrupulously written, the author has not listed the chapters, and we will take the liberty to do, for better understanding of our readers, numbering as chapter 1 which has the title of “About a necessary work “about the need for this book, abounding in what I just described.

The second chapter, entitled “Path to phonographic era of joint” makes a careful account of how reach the set format, where, among other things, teaches us (p. 51) that the word had already been set used by the Trio Matamoros in 1937 recording …

In the next chapter, “A sextet eight” and enters the beginning of Casino, which began as the Sextet monkey-boy. The chapter brings together interviews, quotes newspapers, magazines, records, books and photos, and henceforth the author takes us step by step through the set trajectory, its relations with the Cuban overview of music, and biographical data meticulous musicians that go in and out of the Casino along the years. Doing so will rectify dates and other mistakes in details lows, by others who wrote on the subject (including me, touching me several corrections).

As often it extends over the activities of a musician after leaving the Casino, as is the case of Alberto Ruiz, or comparisons between the activities of Casino and other sets, actually the book becomes a panoramic view of the musical environment Cuban years, with interesantess details. The same happens when you travel to other countries Casino: fifth chapter, “Mexico, punishment and glory”; the seventh chapter, “From Puerto Rico to Venezuela”; Chapter 12, “resounding success in Panama.”

Marrero placed “The golden age” of the group in the eighth. Started in 1949, and will last throughout the decade of the 50s, with frequent trips to Tampa and Miami, television programs, performances in cinemas and theaters, cabaret, awards … In Chapter 11, “The Casino is multiplied,” speaks competition from other groups who imitated the Casino. In Chapter 13, “The Sixties. The great farewell sonero” speaks of the difficulties of the period and the death of Roberto Faz. And in chapter 14, “The end of a musical era” begins with the year 1967 and continues narrating the difficulties “misguided policies undertaken to broadcast beginning of the 1960s”. Postponed to the set and in March 1968 “comes a critical stage for Cuban music. They close all the cabarets, nightclubs and bars, as well as the complete disappearance of the popular dances … occurs only musicians were called for act in camps for workers in the harvest and other farm work, “says Marrero us.

“The glorious era of the Conjunto Casino, although there was a group with that name ended with the official retirement in 1974 of its main promoter, Roberto Espí” says Marrero, preferring to finish the story of the group, citing another author: “In 1982 appointing a young musician, Edgar Hernandez, director of the group. These are new times and new ideas. The Casino returns to record an LP in 1986 … and another the following year. sound, style and repertoire, have nothing to see the Casino, this one has the name “.

MI0001910050 (1)

In brief epilogue, the author talks about the fate of some of the members of the orchestra, and closed with a beautiful paragraph of Roberto Espí … The volume continues with an extensive bibliography, a very useful chronology, a relationship of personal and instrumental Conjunto Casino (1936-1969) and a list of names of musicians Conjunto Casino. All these annexes are not typical in books of this kind. As for discography, the author has had a good idea: as recordings 78s and LP are covered in the book that he wrote about the Conjunto Casino Jose Reyes, rather than duplicating that work, preferred to refer to Marrero reproductions of those recordings that have been made in CD and more modern media, which does not offer the book of Kings.

The book closes with the most popular songs with lyrics of the group, and finally an index of names. Throughout its pages are also set photos and reproductions of seals of important records.

To find the book of Gaspar Marrero Pérez-Urria, Los Campeones del Ritmo. Memories of El COnjunto Casino. should refer to CIDMUC Editions, Havana (2014).

DDC / Cristobal Diaz Ayala, Puerto Rico / InternetPhotos / YouTube.
The Cuban hsitory, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY:  La Habana de Hoy.

CUBA HOY/TODAY: La Habana de Hoy.

EL CONJUNTO CASINO, LOS CAMPEONES DEL RITMO CUBANO.

Conjunto Casino en 1951: Armenteros, Gudín y Román (trompetas); 'Patato' Valdés (congas); Álvarez (piano); Guzmán (bongó); Faz, Espí y Ribot (voces); Doval (contrabajo). (MONTUNOCUBANO.COM)

Conjunto Casino en 1951: Armenteros, Gudín y Román (trompetas); ‘Patato’ Valdés (congas); Álvarez (piano); Guzmán (bongó); Faz, Espí y Ribot (voces); Doval (contrabajo). (MONTUNOCUBANO.COM)

Entre otros acontecimientos musicales notables en la década de los 40 del siglo pasado, habría que citar lo que podemos llamar la Guerra de los Conjuntos. Para comienzos de esa década, el interés del público por sextetos, septetos y orquestas había decaído y, como una vez me dijo un gran músico cubano, Jesús Caunedo, “los músicos cubanos siempre tenemos que estar inventando”.

Efectivamente al tresero y compositor Arsenio Rodríguez se le ocurrió cambiar el formato del septeto tradicional, agregándole piano, tumbadora y una trompeta adicional y denominarlo conjunto. La innovación gustó y enseguida otros grupos musicales lo imitaron (estoy resumiendo a grandes rasgos) y pronto hubo como tres modalidades de conjuntos: el estilo Arsenio Rodríguez, con seguidores más bien en los sectores de negros y mulatos cubanos; el estilo Sonora Matancera, con un público más general; y el estilo Conjunto Casino, más gustado por la clase media y alta… Por supuesto, son generalizaciones y, además, a cada uno de los tres grupos musicales mencionados le sucedieron otros conjuntos que imitaban su estilo.

El resultado fue que pasamos esa década, y las siguientes, disfrutando de muy buena música, ya que no hay nada como la competencia para lograr calidad.

Después de los 40 la historia trató en forma distinta a los tres grupos: el de Arsenio Rodríguez desapareció en 1971 con la muerte del maestro, si bien Chappotín con su conjunto fue un buen fue un buen mantenedor del mismo estilo; la Sonora Matancera, en cierta manera aún subsiste; pero el Casino, desgraciadamente empezó a decaer en el favor popular en los 60, hasta desaparecer en la década de los 80.

download (3)MI0000210112MI0001206782

Por razones que harían este texto muy largo, sobre la Sonora Matancera se han escrito más de siete libros, por autores puertorriqueño, colombianos (varios), peruano, ecuatoriano y costarricense; sobre Arsenio, se han escrito varios, por autores colombianos, norteamericano, puertorriqueño, y un documental no estrenado por un cubano; pero sobre el Conjunto Casino solo se había escrito un libro, el del cubano José Reyes Fortún.

La razón de esta gran diferencia en publicaciones es que las orquestas, como los ejércitos, siguen determinadas tácticas. La de la Sonora fue grabar mucho con cantantes de otros países latinoamericanos y hacer giras a varios de esos países, lo que creaba seguidores en por todo el continente. De hecho, existe un club “Sonora Matancera” creado en 1976 en Medellín, Colombia, que se reúne religiosamente todos los meses y hace un gran baile anual, dedicado a la Matancera…

Arsenio, por su parte, radicó mucho tiempo en Nueva York y algo también en Puerto Rico. Pero el Casino solo hizo breves giras a México, Panamá y Venezuela.

Sin embargo, como es más importante la calidad que la cantidad, este libro de Gaspar Marrero Pérez-Urría lo compensa con creces. De todos los escritos sobre los tres grupos musicales mencionados, posiblemente este sea el más completo, el más cuidadosamente investigado y planificado. Curiosamente, en un libro tan escrupulosamente escrito, el autor no ha enumerado los capítulos, y nosotros vamos a tomarnos la libertad de hacerlo, para mejor comprensión de nuestro lectores, numerando como capítulo 1 el que tiene el título de “Acerca de una obra necesaria” , sobre la necesidad de este libro, abundando en lo que acabo de exponer.

El segundo capítulo, que titula “Senda fonográfica hacia la era de los conjuntos”, hace un cuidadoso recuento de cómo se llega al formato del conjunto, donde, entre otras cosas, nos enseña (pag. 51) que la palabra conjunto ya había sido usada por el Trío Matamoros en una grabación de 1937…

En el siguiente capítulo, “Un sexteto de ocho”, ya entra en los comienzos del Casino, que empezó siendo el Sexteto Miquito. El capítulo reúne entrevistas, citas de diarios, revistas, discos, libros y fotos, y de aquí en adelante el autor nos llevará paso a paso por la trayectoria del Conjunto, sus relaciones con el panorama general cubano de la música, y los datos biográficos minuciosos de los músicos que van entrando y saliendo del Casino a lo largo de los años. Al hacerlo, rectificará fechas y otros errores cometidos, en detalles hasta mínimos, por otros que escribieron sobre el tema (incluyéndome a mí, que me tocan varias rectificaciones).

Como muchas veces se extiende sobre las actividades de un músico después de su salida del Casino, como es el caso de Alberto Ruiz, o comparaciones entre las actividades del Casino y otros conjuntos, en realidad el libro se convierte en una vista panorámica del ambiente musical cubano de muchos años, con interesantess detalles. Igual sucede cuando el Casino viaja a otros países: capítulo quinto, “México, penas y glorias”; el capítulo séptimo, “De Puerto Rico a Venezuela”; el capítulo 12, “Éxito rotundo en Panamá”.

Marrero sitúa “La época de oro” del grupo en el capítulo octavo. Comienza en 1949, y durará toda la década de los 50, con viajes frecuentes a Tampa y Miami, programas televisivos, actuaciones en cines y teatros, cabaret, premios… En el capítulo 11, “El Casino se multiplica”, se habla de la competencia de otros grupos que imitaron al Casino. En el capítulo 13, “Los años sesenta. El adiós del gran sonero”, se habla de las dificultades del periodo y de la muerte de Roberto Faz. Y en el capítulo 14, “El final de una era musical”, comienza con el año 1967 y continúa narrando las dificultades por “desacertadas políticas de difusión asumidas a comienzo de la década de 1960”. Se posterga al conjunto y en marzo de 1968 “sobreviene una etapa crítica para la música cubana. Cierran todos los cabarets, centros nocturnos y los bares, así como se produce la desaparición total de los bailes populares… los músicos solo eran llamados para actuar en campamentos de los trabajadores en la zafra y otras labores agrícolas”, nos cuenta Marrero.

“La gloriosa era del Conjunto Casino, aunque existiera un grupo con ese nombre, finalizó con el retiro oficial en 1974 de su principal promotor, Roberto Espí”, afirma Marrero, y prefiere terminar el relato del grupo, citando a otro autor: “En 1982 se nombra a un joven músico, Edgar Hernández, director del grupo. Son nuevos tiempos y nuevas ideas. El Casino vuelve a grabar en 1986 un Lp… y otro al año siguiente. Sonido, estilo y repertorio, no tienen nada que ver con el Casino; de este solo tiene el nombre.”

MI0001910050 (1)

En breve epílogo, el autor habla del destino final de algunos de los componentes de la orquesta, y cierra con un bello párrafo de Roberto Espí… El volumen continúa con una extensa bibliografía, una utilísima cronología, una relación del personal e instrumental del Conjunto Casino (1936-1969), y una relación nominal de músicos del Conjunto Casino. Todos estos anexos no son típicos en libros de esta clase. En cuanto a la discografía, el autor ha tenido una buena idea: como las grabaciones en discos de 78 rpm y LP están cubiertas en el libro que sobre el Conjunto Casino escribió José Reyes, en vez de duplicar ese trabajo, Marrero ha preferido referirse a las reproducciones de esas grabaciones que se han hecho en CD y otros medios más modernos, cosa que no ofrece el libro de Reyes.

El libro se cierra con un cancionero con las letras más populares del grupo, y finalmente, un índice onomástico. A lo largo de sus páginas hay también fotos del conjunto y reproducciones de sellos de discos importantes.

Para buscar el libro de Gaspar Marrero Pérez-Urria, Los Campeones del Ritmo. Memorias del Conjunto Casino deben referirse a las Ediciones Cidmuc, La Habana (2014).

DDC/Cristobal Diaz Ayala, Puerto Rico/InternetPhotos/YouTube.
The Cuban Hsitory, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

Tomás “Titón” Gutiérrez Alea, Filmmaker. (Born: Havana). + TOMÁS “Titón” GUTIÉRREZ ALEA, cineasta. (Nacido en la Habana).

$
0
0

TOMÁS “Titón” GUTIÉRREZ ALEA, FILMMAKER.

download-6

Tomás Gutiérrez Alea was born in Havana on December 11, 1928 was a Cuban filmmaker. He wrote and directed more than 20 features, documentaries, and short films, which are known for his sharp insight into post-Revolutionary Cuba, and possess a delicate balance between dedication to the revolution and criticism of the social, economic, and political conditions of the country.

Gutiérrez was raised in an affluent, politically progressive family. Alea was sent to college in Havana to follow in his father’s footsteps and become a lawyer. At about the same time he entered school, though, he acquired an 8mm and made two short films, El faquir (1947) and La caperucita roja (1947). Several years later, he collaborated with fellow student (and future film great) ‘Nestor Almendros’ on a short Kafka adaptation they named Una confusión cotidiana (1950). Upon graduation, Alea journeyed to Italy to study film directing for two years during the crest of neorealism at the famed Centro Sperimentale de Cinematografia. He was heavily influenced by Italian Neorealism, and created his first films in Rome with future Cuban colleague Julio García Espinosa, with whom he co-directed the documentary film El Mégano (The Charcoal Worker). He returned to Cuba in 1953 and joined the radical “Nuestro Tiempo” cultural society, becoming active in the film section, working as a publicist and aligning himself with Castro’s fight against the Batista regime.in 1953.

images (6)

Gutiérrez’s work is representative of a cinematic movement occurring in the 1960s and 1970s known collectively as the New Latin American Cinema. This collective movement, also referred to by various writers by specific names such as “Third Cinema”, “Cine Libre”, and “Imperfect Cinema,” was concerned largely with the problems of neocolonialism and cultural identity. The movement rejected both the commercial perfection of the Hollywood style, and the auteur-oriented European art cinema, for a cinema created as a tool for political and social change. Due not in a small part to the filmmakers’ lack of resources, aesthetic was of secondary importance to cinema’s social function. The movement’s main goal was to create films in which the viewer became an active, self-aware participant in the discourse of the film. Viewers were presented with an analysis of a current problem within society that as of that time had no clear solution, hoping to make the audience aware of the problem and to leave the theater willing to become actors of social change.

Shortly after the success of the Cuban Revolution led by Fidel Castro in 1959, Gutiérrez, Espinosa, and several other young filmmakers founded the Instituto Cubano del Arte y la Industria Cinematográphicos (ICAIC). As ardent supporters of the Revolution, ICAIC was a filmmaker’s collective which believed film to be the most important modern art form and the best medium to distribute revolutionary thought to the masses. Gutiérrez’s Esta Tierra Nuestra (This Land Of Ours), was the first documentary made after the revolutionary victory. ICAIC focused mostly on documentaries and newsreels in its formative years, but eventually expanded into production of feature films, including Gutiérrez’s early Historias de la Revolución (Stories Of The Revolution) (1960), ICAIC’s first fiction film, and Doce sillas (Twelve Chairs), (1962).

Although criticism of the Revolution and Cuban society was at the heart of not only Memories, but all of Gutiérrez’s works, Gutiérrez continued to be a dedicated supporter of Cuban Socialism. But his works could hardly be described as propaganda either. Gutiérrez described the motivation for his contradictory approach by saying: “…cinema provides an active and mobilizing element, which stimulates participation in the revolutionary process. Then, it is not sufficient to have a moralizing cinema based on harangue and exhortation. We need a cinema that promotes and develops a critical attitude. But how to criticize and at the same time strengthen the reality in which we are immersed?”

In the early 1990s, Gutiérrez fell into ill health, forcing him to co-direct his last two films with his friend Juan Carlos Tabío. Gutiérrez’s final film, Guantanamera, (1994) uses traditional elements such as an ensemble cast and romantic comedy to take a more subtle approach to Gutiérrez’s old targets: underdevelopment and bureaucracy. The film won the Silver Jury Prize at the 44th Berlin International Film Festival.

Titón, as he was known to his friends, died at age 68 on April 16, 1996. He is buried in the Colon Cemetery, Havana.

Wiki/CubanMov./InternetPhotos/YouTube/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA PHOTOS.

TOMÁS “Titón” GUTIÉRREZ ALEA, CINEASTA.

download-6

Tomás Gutiérrez Alea nació en La Habana el 11 de diciembre 1928 fue un director de cine cubano. Escribió y dirigió más de 20 funciones, documentales y cortometrajes, que son conocidos por su visión aguda en Cuba post-revolucionaria, y poseer un delicado equilibrio entre la dedicación a la revolución y la crítica de las condiciones sociales, económicas y políticas del país.

Gutiérrez fue criado en una familia acomodada, políticamente progresista. Alea fue enviado a la Universidad de La Habana para seguir los pasos de su padre y convertirse en un abogado. Casi al mismo tiempo que él entró en la escuela, sin embargo, él adquirió un 8 mm y realizó dos cortometrajes, El faquir (1947) y La caperucita roja (1947). Varios años más tarde, colaboró ​​con su compañero de estudios (y futura película genial) Nestor Almendros ‘en un corto adaptación Kafka llamaron Una confusión cotidiana (1950). Después de su graduación, Alea viajó a Italia para estudiar dirección de cine durante dos años en la cresta del neorrealismo en el famoso Centro Sperimentale de Cinematografia. Él fue fuertemente influenciado por neorrealismo italiano, y creó sus primeras películas en Roma con futuro colega cubano Julio García Espinosa, con quien co-dirigió la película documental El Mégano (El Trabajador del carbón de leña). Regresó a Cuba en 1953 y se unió a la sociedad cultural radical “Nuestro Tiempo”, llegando a ser activo en la sección de cine, trabajando como publicista y alineándose con la lucha de Castro contra Batista regime.in 1953.

images-6

La obra de Gutiérrez es representante de un movimiento cinematográfico se produce en los años 1960 y 1970 conocidas colectivamente como el Nuevo Cine Latinoamericano. Este movimiento colectivo, también conocida por varios escritores por nombres específicos como “tercer cine”, “Cine Libre”, y “Imperfect Cine”, se refiere en gran medida los problemas de neocolonialismo y la identidad cultural. El movimiento rechazó tanto la perfección comercial del estilo de Hollywood y el cine europeo de autor arte orientadas, por un cine creado como una herramienta para el cambio político y social. Debido no en una pequeña parte a la falta de recursos de los realizadores, estética era de importancia secundaria a la función social del cine. El principal objetivo del movimiento era crear películas en las que el espectador se convirtió en una, participante activo consciente de sí mismo en el discurso de la película. Los espectadores se presentaron con un análisis de un problema actual en la sociedad que a partir de ese momento no tenía ninguna solución clara, con la esperanza de hacer que el público consciente del problema y dejar el teatro dispuesto a convertirse en actores del cambio social.

Poco después del éxito de la Revolución Cubana liderada por Fidel Castro en 1959, Gutiérrez, Espinosa, y varios otros jóvenes cineastas fundaron el Instituto Cubano del Arte y la Industria Cinematográphicos (ICAIC). Como ardientes defensores de la Revolución, el ICAIC era colectiva de un cineasta que cree película sea la forma de arte moderno más importante y el mejor medio para distribuir el pensamiento revolucionario de las masas. Esta tierra nuestra de Gutiérrez (Esta tierra nuestra), fue el primer documental realizado después de la victoria revolucionaria. ICAIC centró principalmente en documentales y noticiarios en sus años de formación, pero con el tiempo se expandió a la producción de largometrajes, incluidos los principios de Historias de Gutiérrez de la Revolución (Historias de la Revolución) (1960), primera película de ficción del ICAIC, y sillas Doce (Doce Sillas) , (1962).

Aunque la crítica de la Revolución y la sociedad cubana estaba en el corazón de no sólo los recuerdos, pero todas las obras de Gutiérrez, Gutiérrez continuó siendo un ávido partidario del socialismo cubano. Pero sus obras no podrían ser descritos como propaganda tampoco. Gutiérrez describió la motivación por su enfoque contradictoria diciendo: “… el cine ofrece un elemento activo y movilizador, que estimula la participación en el proceso revolucionario. Entonces, no es suficiente tener un cine moralizante basado en arenga y exhortación. Necesitamos un cine que promueve y desarrolla una actitud crítica. Pero, ¿cómo criticar y al mismo tiempo fortalecer la realidad en la que estamos inmersos? ”

A principios de 1990, Gutiérrez cayó en mala salud, lo que le obligó a co-dirigir sus últimas dos películas con su amigo Juan Carlos Tabío. La película de Gutiérrez final, Guantanamera, (1994) utiliza elementos tradicionales como un reparto coral y comedia romántica que adoptar un enfoque más sutil a los objetivos antiguos de Gutiérrez: el subdesarrollo y la burocracia. La película ganó el Premio de Plata del Jurado en el 44º Festival Internacional de Cine de Berlín.

Titón, como lo conocían sus amigos, murió a los 68 años el 16 de abril de 1996. Está enterrado en el Cementerio de Colón, La Habana.

Wiki / CubanMov. / InternetPhotos / YouTube / TheCubanHistory.com
La Historia de Cuba, de Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

Cuba, an island that is being emptied and can lose half of its population. + CUBA, UNA ISLA que se vacía y puede perder la mitad de su población.

$
0
0

CUBA, AN ISLAND THAT IS BEING EMPTIED AND CAN LOSE HALF OF ITS POPULATION.

Children are a difficult compromise to accept. And more than 18% of Cubans exceeds the threshold seniors by low fertility and migration. The island will lose another million by 2050.

..For a person outside the Cuban context is almost impossible to understand how a country can ensure medical tests ‘first world’ for all its citizens, but not a pot of gelatin at affordable prices. However, that’s right. And some have served the reforms undertaken by the government of Raul Castro over the past four years in terms of real economy for most of the population results in a heroic make ends meet. And much else is thinking about having children.

The last census conducted in Cuba (in 2012) confirmed the trends that had been emerging in other studies: the lost island population and between retaining, every day becomes more marked aging. From the previous survey (2002), the country decreased by 10,000 (0.1% of the total), a figure seemingly insignificant but after that the biggest challenge facing Cuba for decades to hide.
 
This was acknowledged by then Juan Carlos Alfonso Fraga, national director of research, who also stood out as more than 18% of Cubans exceeded the threshold of old age, and the overall average went from 35.1 to 38.8 years; “Result of a migration of over 38,000 people per year and low fertility rates.”

The issue is even more disturbing by the fact that young people and above all reproductiva- age women represent more than half of those who leave the country permanently. In contrast, almost 90% of Cubans returning (2,000 in each calendar) are elderly or chronically ill.

“Currently, our country boasts of having one of the lowest rates of infant mortality in the world, a high life expectancy at birth, and a free and efficient public health system, all of which should, theoretically, be a stimulus to boost the number of births, “says the researcher Jorge Domingo Cuadriello in an article published by the prestigious magazine ‘Lay Space’. “However, this pattern is less likely to come true … 1977 was the last year in which Cuban women, on average, had two children, minimum to ensure population increase amount considered”.

At the close of 2014, Cuba had one of the lowest fertility rates in the world (1.46 children per woman), and therefore its birth rate (only 9.6 per 1000 inhabitants) dropped to 189th place among 199 countries providing statistical balances of the United Nations (Spain is located in the 178th); that position is the last of all the nations of the Western Hemisphere.

Towards the interior of the island, the numbers translate to the marked population decrease experienced more than half of the 168 municipalities of the political-administrative division. Between censuses, the trend has been the depopulation of rural areas and small communities, a “transfer” which then continues to the provincial capitals, the capital of the country and abroad.

Thus, in some areas of central and east have grown exponentially uncultivated land, that despite development policies undertaken by the government, exceed one third of the total arable land (nearly three million hectares). Hardly any other arms willing to take low-income or activities that demand great physical effort, such as construction or epidemiological campaigns, which often have to be eliminate with prisoners and soldiers with military service.

cowboy-arturo-padilla-25-who-has-a-degree-in-gastronomy-takes-part-in-a-rodeo-competition-at-the-international-livestock-fair-show-in-havana (1)

“Is that more and more elderly and fewer young people, and those who remain just want to devote more money to give them. “Life is one, ‘I respond to one when asked why they want to go to Camagüey and Havana,” Odalys, a retired resident of education in the coastal town of Santa Cruz del Sur explains.

Precisely that territory is the second country in terms of percentage decrease in the number of its inhabitants. “Today its population is less than it had in 1976,” said the Progreso Weekly site dedicated to political analysis of the Cuban reality. “Then his digits were around 47,400 residents, nearly 2,000 more than those recorded in 2014 (45,520). The deficit is even more marked when it comes to the figures five years earlier (2009), when the country accounted for 49,841 settled permanently, or the beginning of the decade, when comfortably exceeded 50,000. ”

A future concern.

Most disturbing is that, to continue without significant changes, this trend will cause Cuba lost almost one million inhabitants by 2050. Predictably, at that time the population will (the ninth highest average age of 51.8 years world) and 39.7% exceed 60 years. Following the same projections, three decades later (in 2080), the country will be returned to the records held in the mid-twentieth century (about six million, as total population).

Confidential, Spain / InternetPhotos / Excerpts/ TheCubanHistory.com
The Cuba History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY: Calle Neptuno, La Habana, Cuba.

CUBA HOY/TODAY: Calle Neptuno, La Habana, Cuba.

CUBA, UNA ISLA QUE SE VACÍA Y PUEDE PERDER LA MITAD DE SU POBLACIÓN.

Los hijos son un compromiso difícil de asumir. Y más del 18% de los cubanos rebasa el umbral de la tercera edad por la baja fecundidad y la emigración. La isla perderá otro millón de habitantes en 2050.

..Para una persona ajena al contexto cubano resulta casi imposible entender cómo un país puede garantizar pruebas médicas ‘de primer mundo’ para todos sus ciudadanos, pero no un bote de gelatina a precios asequibles. Sin embargo, así es. Y de poco han servido las reformas emprendidas por el Gobierno de Raúl Castro durante los últimos cuatro años: en términos de economía real, para la mayoría de la población resulta una heroicidad llegar a fin de mes. Y mucho más lo es pensar en tener descendencia.

Electo Rossel, estudiante de Medicina de 20 años, escucha música en el Malecón de La Habana, el 14 de agosto de 2015. (Reuters)

Electo Rossel, estudiante de Medicina de 20 años, escucha música en el Malecón de La Habana, el 14 de agosto de 2015. (Reuters)

El último censo realizado en Cuba (en el año 2012) confirmó las tendencias que se habían venido perfilando en otros estudios: la isla pierde población y, entre la que conserva, cada día se hace más marcado el envejecimiento. Respecto a la anterior encuesta (2002), el país decreció en 10.000 habitantes (el 0,1% del total), una cifra en apariencia insignificante pero tras la cual se esconde el mayor reto al que se enfrenta Cuba en las próximas décadas.

Así lo reconocía por entonces Juan Carlos Alfonso Fraga, director nacional de la investigación, quien resaltaba también como más del 18% de los cubanos rebasaba el umbral de la tercera edad, y el promedio general pasaba de los 35,1 a los 38,8 años; “resultado de una emigración que supera las 38.000 personas al año y de las bajas tasas de fecundidad”.

El asunto resulta incluso más preocupante por el hecho de que los jóvenes -y sobre todo las mujeres en edad reproductiva– representan más de la mitad de quienes abandonan definitivamente el país. En contraposición, casi el 90% de los cubanos que regresan (unos 2.000 en cada calendario) son ancianos o padecen enfermedades crónicas.

“En la actualidad, nuestro país se jacta de poseer uno de los índices de mortalidad infantil más bajos del mundo, una elevada expectativa de vida al nacer, y un sistema gratuito y eficiente de salud pública, todo lo cual, teóricamente, debería constituir un estímulo para fomentar el número de nacimientos”, plantea el investigador Jorge Domingo Cuadriello en un artículo publicado por la prestigiosa revista ‘Espacio Laical’. “Sin embargo, ese patrón de posibilidades no llega a hacerse realidad… 1977 fue el último año en el que la mujer cubana, como promedio, procreó dos hijos, cantidad considerada mínima para garantizar el aumento de la población”.

Arturo Padilla, de 25 años y licenciado en gastronomía, durante un rodeo en La Habana. (Reuters)

Arturo Padilla, de 25 años y licenciado en gastronomía, durante un rodeo en La Habana. (Reuters)

Al cierre de 2014, Cuba registraba una de las tasas de fecundidad más bajas del mundo (1,46 hijos por mujer) y, consecuentemente, su índice de natalidad (solo 9,6 por cada 1.000 habitantes) descendió hasta el puesto 189º entre los 199 países que contemplan los balances estadísticos de las Naciones Unidas (España se ubica en el 178º); dicha posición es la última de todas las naciones del Hemisferio Occidental.

Hacia el interior de la isla, los números se traducen en el marcado decrecimiento poblacional que experimentan más de la mitad de los 168 municipios que conforman su división político-administrativa. Entre censos, la tendencia ha sido al despoblamiento de las zonas rurales y las pequeñas comunidades, un ‘trasvase’ que después continúa hacia las cabeceras de provincia, la capital del país y el exterior.

Así, en algunas zonas del centro y el oriente han crecido exponencialmente las tierras sin cultivar, que a pesar de las políticas de fomento emprendidas por el Gobierno, superan un tercio de la superficie total cultivable (casi tres millones de hectáreas). Tampoco abundan los brazos dispuestos a asumir otras actividades de bajos ingresos o que demandan grandes esfuerzos físicos, como la construcción o las campañas epidemiológicas, las cuales muchas veces tienen que ser solventadas con reclusos y soldados del servicio militar.

“Es que cada vez hay más ancianos y menos jóvenes, y los que se quedan solo quieren dedicarse a lo que más dinero les dé. ‘La vida es una sola’, le responden a una cuando les pregunta por qué quieren irse para Camagüey o La Habana”, explica Odalys, una jubilada de la educación residente en el municipio costero de Santa Cruz del Sur.

Precisamente ese territorio es el segundo del país en cuanto al descenso porcentual del número de sus pobladores. “Hoy su población es inferior a la que tenía en 1976”, apunta el sitio Progreso Semanal, dedicado al análisis político de la realidad cubana. “Entonces, sus dígitos rondaban los 47.400 residentes, casi 2.000 más que los registrados en 2014 (45.520). El déficit se hace aún más marcado cuando se acude a las cifras de cinco años antes (2009), momento en que el territorio contabilizaba 49.841 asentados de forma permanente, o las de principios de la década, cuando superaba cómodamente los 50.000”.

Un futuro que preocupa.

Lo más inquietante es que, de continuar sin cambios significativos, esa tendencia provocará que Cuba pierda casi un millón de habitantes hacia 2050. Previsiblemente, hacia esa fecha la población del país tendrá una edad promedio de 51,8 años (la novena más elevada del mundo) y el 39,7% superará los 60 años. Siguiendo las mismas proyecciones, tres décadas más tarde (en 2080), el país habrá regresado a los registros que ostentaba a mediados del siglo XX (unos seis millones de habitantes, como población total).

El Confidencial, Spain/InternetPhotos/Extractos/TheCubanHistory.com
The Cuba History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

Nota: Puede leer el articulo completo dirigiendose a:
http://www.elconfidencial.com/mundo/2015-12-17/la-isla-que-se-vacia-o-de-como-cuba-puede-perder-la-mitad-de-su-poblacion_1121917/

Some of the most Beautiful Places in Cuba. + ALGUNOS DE LOS LUGARES Más Bellos de Cuba.

$
0
0

SOME OF THE MOST BEAUTIFUL PLACES IN CUBA.

caida-de-agua (1)
In the Sierra La Trinidad are El Nicho waterfalls , more precisely on the Parque El Nicho, in the Cuban province of Cienfuegos located in the central part of the island .

vungvktg-1336529436-bg
On the north coast of Cuba , one of the most beautiful coral reefs in the world , is one of the jewels of Camagüey Archipelago : Cayo Guillermo . This island is only 13 square miles which also include the highest dunes in the Caribbean islands with 15 meters high.

guardalavaca
In the Holguín region lies one of the most beautiful corners of the Cuban landscape: Guardalavaca Beach , a paradise of white sand and blue waters extended along four kilometers of north eastern coast near the city of Holguin.

0012st9y
MARIA LA GORDA BEACH . Located in the province of Pinar del Rio, the westernmost tip of Cuba , one of the most virgin natural zones in the Cuban archipelago . Area declared a Biosphere Reserve , with 8 kilometers of fine white sand washed by the Caribbean Sea .

Various / YanitzaReb / InternetPhotos / www.thecubanhistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona , Editor.

CUBA PHOTOS.
1526132_10152130789921083_650759487_n

ALGUNOS DE LOS LUGARES MAS BELLOS DE CUBA

caida-de-agua (1)
En la Sierra La Trinidad se encuentran las cascadas El Nicho, más precisamente el el Parque El Nicho, en la provincia cubana de Cienfuegos ubicada en la parte central de la isla.

vungvktg-1336529436-bg
En la costa norte de Cuba, en una de las más bellas barreras coralinas del mundo, se encuentra una de las joyas del archipiélago de Camagüey: Cayo Guillermo. Esta isla posee apenas 13 kilómetros cuadrados donde se destacan también las dunas más altas del Caribe insular con 15 metros de altura.

guardalavaca
En la región de Holguín esconde uno de los rincones más bellos del paisaje cubano: la playa de Guardalavaca, un paraíso de arena blanca y aguas azules extendido a lo largo de cuatro kilómetros del litoral norte oriental cerca de la ciudad de Holguín.

0012st9y
PLAYA MARIA LA GORDA. Ubicada en la provincia de Pinar del Río, en el extremo más occidental de Cuba, una de las zonas naturales más vírgenes del archipielago cubano. Zona declarada Reserva de la Biósfera, con 8 kilómetros de blancas y finas arenas bañadas por el mar Caribe.

Various/YanitzaReb/InternetPhotos/www.thecubanhistory.com
The Cuan History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

ChinaTown, La Havana, Cuba. The Whole Story. + EL BARRIO CHINO, LA HABANA. Su Historia.

$
0
0

CHINATOWN,LA HAVANA, CUBA. THE WHOLE STORY.

Age, emigration and intermarriage have taken a toll on Cuba’s once flourishing Chinese community. While descendants are making efforts to preserve and revive the culture, the island’s last pure Chinese are slowly disappearing into Havana’s Chinese cemetery, taking with them part of Cuba’s history.

cuba_calle_zanja_barrio_chino_de_la_habana_640

Almost a century ago, Havana was home to Latin America’s biggest and most vibrant Chinatown, the product of heavy Chinese immigration. Cuba’s Chinatown had its greatest period of growth and prosperity between 1940 and late 50. By then the Chinese in Cuba operated hotels, restaurants and cafes in Havana, opened the doors of a Chinese school in the street Manrique while inaugurating a branch of Bank of China (New York Agency) on Amistad Street, with a strong capital investment. The Chinese community in Havana three daily newspapers published in their own language had several movie theaters that exhibited only Chinese films, and was the Casino Chung Wah Wah Shung College and Charity Hospital Kow Kong, where services were offered all Chinese doctors who subscribe to it, and the Chinese nursing Jacomino, where with the funds of the Chinese colony spent their days of old the Chinese less fortunate without having to go to charity or welfare. Chinese funds by then had acquired land in the Vedado cast for their own cemetery.

img718

The Chinese in Cuba were also organized by profession creating the China Chamber of Commerce at Queen’s Causeway, the Association of Owners of Chinese restaurants Figones and Health Street, the Association of Train Washing, the Association of Fruit posts; Union Grocery Retailers and Growers Association at San Jose. Among its social and political organizations highlighted the Kuomintang and the Cultural Alliance of Workers and Peasants with locations Trench Street.

With the advent of the Cuban revolution in 1959, which seemed to bring a refreshing new breath to the nation and abundance for all, including the Chinese in Cuba came the confiscation of their property, small businesses of these immigrants killed and then mixed with different races of the island in marriage and the procreation of Chinese-Cuban descent.

Since then, Chinatown was deteriorating, in the early 90’s there were only a few blocks of ramshackle houses or partially destroyed. From that in other Asian mini-city times in the heart of America were only the centenary Casino Chung Wah, a pharmacy with few resources, two dilapidated movie theater and a newspaper made manually.

After the Soviet economic lifeline died and officials turned to developing tourism, they sought to make Cuba’s Chinese culture an attraction. The state began allowing Chinese associations and social clubs to operate freely, and that freedom is felt along Calle Cuchillo — Knife Street — a pedestrian alley in the heart of Chinatown lined with Chinese restaurants. The Chinese government has helped to preserve what still remains.

img037

Beijing’s famed “Food Street” it is not, but the eateries compete to snare passers-by, in contrast to state restaurants whose waiters earn so little they don’t care whether customers turn up.

FIRST ARRIVALS.

Chinese first arrived on the island in 1847 as contract laborers on sugar plantations, hired to fill the labor gap left by the decline of African slavery. Over the next 35 years, more than 100,000 indentured Chinese would make their way to Cuba.

Many made the trip on refitted slave ships and worked in conditions little better than slavery, their eight-year contracts bought and sold in lots in the same Old Havana market where slave sales had flourished.

habana_barriochino3

Gradually, however, many of the workers who survived years of grueling field labor finished out their contracts and started small businesses. Freed Chinese joined Cuba’s wars of independence against Spain in the late 1800s, and outside Havana’s stout city walls a fledgling Chinatown of shacks grew up along the Zanja Canal that brought water to the city.

Today, old age is fast claiming those who remained. The average age of Cuba’s 300 Chinese immigrants is 80.

Because most of these immigrants were men and many married Cuban women, pure-Chinese descendants are relatively few. Tens of thousands of Cubans, however, claim some Chinese heritage. “They’re Cubans. They don’t know much about being Chinese, or have much left of their Chinese-ness” according to locals.

But such descendants are at the heart of an effort, launched in 1995, to preserve and resurrect Cuba’s Chinese culture.

Today, Havana’s Chinatown is more tourist attraction than thriving community. Behind an ornate red gate, rows of restaurants hung with red lanterns and dancing red paper dragons draw visitors. Waitresses–their faces showing faint hints of Chinese heritage–wear bright, fitted Chinese dresses and serve Havana’s best flan alongside Chinese specialties. One waiter sports a fake ponytail attached to his cap.

Around the corner, the 90-year-old Chinese pharmacy sits mostly empty, the doorway blocked by a broken wooden gate.

There’s Chinese salve and Chinese menthol, a few syrups, but not much more, says Jorge Chiong, 64. Today the spare supply of medicines is available only to the aging Chinese still living in Chinatown.

At the heart of the effort to reinvigorate Chinese culture in Havana is the Chinatown Promotion Group, created in 1995 to, as its brochure notes, “rescue our forefathers’ beautiful traditions from oblivion and bring Havana’s Chinatown back to life for good.” Its members’ names reflect the generations of mixing: Perez, Li, Pineda, Lao, Chong, Garcia, Gonzalez.

The group, besides organizing cultural events, leads Chinese language classes each Saturday, teaches Chinese calligraphy and carving of miniatures, runs its own small home for the elderly and keeps alive Chinese medical arts such as acupuncture.

At Cuba’s only privately run newspaper, it doesn’t take much to stop the presses. It’s a wonder they even get started. The language of the four-page broadsheet Kwong Wah Po is Chinese, and its press is an antique, but some see its relative freedoms, and that of the island’s tiny Chinese community in general, as a pointer to the way forward if the communist government ever opts for broader reforms.

The paper, whose name means “Shine China,” appears a few times a year, and 77-year-old Guillermo Chiu is the only person in Cuba who knows how to set the type on the 110-year-old printing press.

Neither of Chiu’s adult children is interested in following in his footsteps and he has had trouble passing on his typesetting skills to a successor.
“The ink stains your hands,” he said. “Young people, they don’t like to get their hands dirty.”

Others like Faro Argundin, a 33-year-old graphic designer who looks Cuban but inherited a Chinese grandfather’s interests, has taught himself the art of Chinese calligraphy, and now paints the organization’s signs.

“Chinatown will disappear if no new Chinese come in,” he said. “Even those who know the old recipes guard their secrets” he says.

Wiki/DesdeMiVentana-AV/ Fox/BostonGlobe/InternetPhotos/Youtube.
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY: Centro Habana,

CUBA HOY/TODAY: Centro Habana,

CHINATOWN, LA HABANA, CUBA. SU HISTORIA.

Edad, la emigración y los matrimonios mixtos han pasado factura a una vez floreciente comunidad china en Cuba. Mientras que los descendientes están haciendo esfuerzos para preservar y revivir la cultura, en la isla los ultimos chinos puro están desapareciendo lentamente en el cementerio chino de La Habana, llevándose con ellos parte de la historia de Cuba.

cuba_calle_zanja_barrio_chino_de_la_habana_640

Hace casi un siglo, La Habana fue el hogar de Chinatown más grande y más vibrantes de América Latina, el producto de la inmigración china pesado. Chinatown cubana tuvo su mayor período de crecimiento y la prosperidad entre 1940 y finales de los 50. Para entonces, los chinos en Cuba en hoteles operados, restaurantes y cafés en La Habana, abrió las puertas de una escuela de chino en la calle Manrique al inaugurar una sucursal del Banco de China (Agencia de Nueva York) en la calle Amistad, con una fuerte inversión de capital. La comunidad china en La Habana tres diarios publicados en su propia lengua tenía varias salas de cine que exhiben sólo películas chinas, y fue el Casino Chung Wah Wah Shung College y Hospital de la Caridad Kow Kong, donde se ofrecieron servicios de todos los médicos chinos que se suscriban a él, y los chinos Jacomino de enfermería, donde con los fondos de la colonia china pasaban sus días de la antigüedad los chinos menos afortunados sin tener que ir a la caridad o de beneficencia. Los fondos chinos para entonces había adquirido tierras en el reparto Vedado para su propio cementerio.

img718

Los chinos en Cuba se han organizado también por la profesión de la creación de la Cámara de Comercio de China en la Calzada de la Reina, la Asociación de Propietarios de restaurantes chinos Figones y la calle de la Salud, la Asociación de lavado de trenes, la Asociación de los puestos de frutas, minoristas de la Unión de comestibles y la Asociación de Productores de San José. Entre sus organizaciones sociales y políticas destacó el Kuomintang y la Alianza Cultural de Obreros y Campesinos, con la calle Zanja lugares.

Con el advenimiento de la revolución cubana en 1959, que parecía traer un aliento nuevo y refrescante a la nación y la abundancia para todos, incluidos los chinos en Cuba fue la confiscación de sus bienes, las pequeñas empresas de estos inmigrantes muertos y luego se mezcla con diferentes razas de la isla en el matrimonio y la procreación de ascendencia chino-cubana.

Desde entonces, el barrio chino se estaba deteriorando, a principios de la década de los 90 había sólo unas pocas manzanas de casas destartaladas o parcialmente destruidos. Desde que en otros países asiáticos de la ciudad de mini-veces en el corazón de Estados Unidos eran sólo el centenario Casino Chung Wah, una farmacia con pocos recursos, dos sala de cine en ruinas y un periódico hecho manualmente.

Después de la cuerda de salvamento económico soviético murió y volvió a los funcionarios el desarrollo del turismo, que busca hacer de la cultura china en Cuba una atracción. El estado comenzó a permitir que las asociaciones y clubes sociales chinas para operar libremente, y que la libertad se hace sentir a lo largo de la calle Cuchillo – Cuchillo Street – una calle peatonal en el corazón de Chinatown, llena de restaurantes chinos. El gobierno chino ha ayudado a preservar lo que queda.

img037

Famosa de Pekín “Street Food” no lo es, pero los restaurantes compiten para atrapar a los transeúntes, a diferencia de los restaurantes estatales cuyos camareros ganan tan poco que no les importa si los clientes subir.

PRIMERAS LLEGADAS.

China llegó por primera vez en la isla en 1847 como trabajadores contratados en las plantaciones de azúcar, contratados para llenar el vacío laboral dejado por el declive de la esclavitud africana. Durante los próximos 35 años, más de 100.000 chinos contratados que hacen su camino a Cuba.

Muchos hicieron el viaje en los barcos negreros reformadas, y trabajaban en condiciones poco mejor que la esclavitud, sus ocho años de contratos comprados y vendidos en lotes en el mercado de La Habana Vieja, donde las ventas mismas esclavos había florecido.

habana_barriochino3

Poco a poco, sin embargo, muchos de los trabajadores que han sobrevivido años de agotador trabajo de campo terminado sus contratos y comenzó a las pequeñas empresas. Freed China se unió a Cuba guerras de independencia contra España a finales de 1800, y fuera de los muros de la ciudad de La Habana fuertes una incipiente Chinatown de chozas creció a lo largo del Canal de Zanja que trajo el agua a la ciudad.

Hoy en día, la vejez se está reclamando los que se quedaron. La edad media de 300 inmigrantes chinos en Cuba es de 80.

Dado que la mayoría de estos inmigrantes eran hombres y muchas mujeres cubanas casadas, pura descendientes chinos son relativamente pocos. Decenas de miles de cubanos, sin embargo, dicen algunos herencia china. “Son los cubanos. Ellos no saben mucho acerca de ser chino, o queda mucho de su china-ness”, de acuerdo a la población local.
Sin embargo, descendientes de estos están en el corazón de un esfuerzo, iniciado en 1995, para preservar y revivir la cultura china en Cuba.

Hoy en día, el barrio chino de La Habana es más que la atracción turística próspera comunidad. Detrás de una puerta roja adornada, las filas de los restaurantes cuelgan linternas rojas y baile de papel rojo visitantes dragones empate. Camareras – sus rostros muestran indicios débiles de la herencia china – usar los vestidos brillantes, chinos empotrados y servir mejor flan de La Habana junto con especialidades chinas. Un camarero se divierte una cola de caballo falsa unida a la gorra.

Vuelta de la esquina, la farmacia china de 90 años de antigüedad, está casi vacía, la puerta bloqueada por una puerta de madera rota.

No hay bálsamo chino y el mentol chino, unos pocos jarabes, pero no mucho más, dice Jorge Chiong, de 64 años. Hoy en día el suministro de repuesto de los medicamentos sólo está disponible para los chinos el envejecimiento que aún viven en el barrio chino.

En el corazón de los esfuerzos para revitalizar la cultura china en La Habana es el Grupo de Promoción del Barrio Chino, creado en 1995 para, como señala su folleto, “rescatar las tradiciones de nuestros antepasados ​​hermosas del olvido y llevar el Barrio Chino de La Habana de regreso a la vida para siempre.” Nombres de sus miembros reflejan las generaciones de mezcla: Pérez, Li, Pineda, Laos, Chong, García, González.

El grupo, además de organizar eventos culturales, clases de idioma chino conduce todos los sábados, enseña caligrafía china y la talla de miniaturas, cuenta con su propia pequeña casa para los ancianos y mantiene vivas las artes médicas chinas como la acupuntura.

En el único periódico de gestión privada, de Cuba, no hace falta mucho para parar las prensas. Es un milagro que incluso de empezar. El lenguaje de las cuatro páginas tamaño sábana Kwong Wah Po es chino, y su prensa es una antigüedad, pero algunos consideran que sus libertades relativas, y el de la pequeña comunidad china de la isla en general, como un puntero a la forma de avanzar si el gobierno comunista siempre opta por reformas más amplias.

El documento, cuyo nombre significa “Shine China”, aparece un par de veces al año, y de 77 años de edad, Guillermo Chiu es la única persona en Cuba que sabe cómo establecer el tipo en la prensa de impresión de 110 años de edad.

Ninguno de los dos hijos mayores de edad Chiu está interesado en seguir sus pasos y él ha tenido problemas para transmitir sus habilidades de composición tipográfica a un sucesor. “Las manchas de tinta las manos”, dijo. “Los jóvenes, que no les gusta ensuciarse las manos”.

Otros, como Argudin Faro, un diseñador gráfico de 33 años de edad que parece cubano, pero heredó los intereses de un abuelo chino, ha enseñado a sí mismo el arte de la caligrafía china, y ahora pinta las señales de la organización.

“El Barrio Chino va a desaparecer si no vienen nuevos chinos. Incluso aquellos que conocen las viejas recetas guardan sus secretos”, dijo.

Wiki/DesdeMiVentana-AV/ Fox/BostonGlobe/InternetPhotos/Youtube.
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

Music Video. PITBULL and Christina Aguilera. + MUSIC VIDEO. PITBULL y Christina Aguilera.

CUBAN Characters: those who have already left us. + PERSONAJES CUBANOS: los que ya nos dejaron.

$
0
0

CUBAN CHARACTERS: those who have already left us. .

Apparently, it is an endangered tribe. Today I do not have any references of anyone still active. I do not think this is due precisely to a dramatic rise in mental health of its inhabitants. If so, the official press we had already heard. Furthermore, to achieve that status is not sufficient psychiatric disorders.

Havana classic wanderer was never a single maniac, even a quaint beggar. Exponent par excellence, El Caballero de Paris, never reached out to ask, if he lived on charity, which he considered an honor just because of their noble rank. The Marquesa yes my friend did, but all around the act of a court ritual, which would have delighted Marcel Proust. Other, less connoted simply they excluded from their everyday delusion that eventuality.

El Caballero de Paris.

El Caballero de Paris.

CUQUITO.

A first for me was Cuquito. Sitting on a stool El Ventorrillo, of indefinite age, achinado, with that felt hat surrounded by bells that settled over their loops, Cuquitoparecía cangaceiro he armed with a mandolin toy. I do not remember having heard her sing, or do anything but sit there, taking his coffee with milk free Ventorrillo, which no longer exists, however Cuquito persevere, poetry permeating my childhood.

MARIA BELEN.

Another sort of local goddess was Maria Belen, a tall brunette who ran haughty Santa Amalia in the morning, and surveying his domain. Maria Belen suffered a stunning goiter, which forced her to keep her smiling head upright Watusi. Despaciosa progressed and responded to greetings with a smile and a wave invariable queen. He used to carry a cloth bag hanging from the shoulder opposite the goiter, as a counterweight. I never knew where he lived or what he had in his bag. Your morning walk up to the October 10 Causeway Street by Gustavo Sánchez Galarraga doubled four blocks to the right and again enter by the street Santa Amalia Rivera.

Both were local deities.

CHINA.

Already in the 60s emerged from Santos Suarez and for all Havana, China, whose stage par excellence were the buses. A brunette woman, very black hair and very straight, lean meats and more loose language, that amused most of the passengers with their ribald sayings, loaded two-way. I say most, because sometimes teased the same to men than women.

“Chauffeur, párasela well behind, look he is chubby,” he cried his squeaky voice, and even dared to tickle the ears of men, who blushed amoscados. It was a precursor of calienticos shorts, although its anatomy and not accompany her. People said it was the ruined heiress of the House of the Three Quilos Guayo cameraman or sister, who bore a resemblance. The truth is that the Chinese made us a little less tortuous travel in those hot summers of irremediable socialism. One day his skeletal figure disappeared from the streets, they returned to their usual sadness.

THE KID BOXER.

Another wanderer of those decades was a black ex-boxer, who shouted at him “you knocked Gavilan, Gavilan took away the blonde,” and sent to throwing punches in the air, in a parody of shadow boxing paroxysmal. Julian called and confirmed once a connoisseur who had indeed fought the decision Kid and lost a good fight. The last time I saw him was, by far, in the leper colony of El Rincón, where he was hospitalized. I think Mirta Yáñez mentions in one of his stories.

cuba02

LA MARQUESA.

My favorite was La Marquesa wandering, who got to know in the 70 After its heyday, when neither the press nor the television dealing with it, persevered in his job as illustrated beggar with fragile little hats, miraculously subjects a sparse raisins, now tinged with methylene blue. So, hats Marchioness of Revilla de Camargo transited indefinite socialism building perched on the head of the apocryphal Marquise, who had worked for that as exquisite pastry.

I witnessed one afternoon her struggles against a pair of plainclothes thugs who were trying to pick the Cañona for the illustrious visitor was not casually turn to see her. This “clearance” used so often practiced. With Marquesa failed because their cries soon brought about a concentration of witnesses forced the fighters to withdraw robust. As soon as she was released, she smoothed her dress, I made up its fur and reinstated her smile work.

San Rafael remained until the afternoon began to fall. Then enrumbaba to the Vedado and could be seen at the entrance of Radiocentro, making time for fall, late at night, Calzada y Carmel Garden, Online. With the consent of the waiters, he walked among the tables distributing its personalized smile. “Hello my friend, long time no see here,” he told them as a whole attentive host.

Someone very poor entails, has written that La Marquesa exercised a walking prostitution. Clearly he never saw or photos La Marquise, who was flattering to raise charity but never attractive to provoke desire.

Finally, the ignorant and almost all habaneros unaware that the humble beggar was behind his public life, another very real life with a husband who had lost his legs in a train accident and a daughter whose mind remained frozen in childhood . For both, the Marquesa went every day to the streets of Havana to his role of Marquise. They lived near the stadium of the Hill, in a railway carriage adapted as housing.

DDC / Rogelio F. Hurtado, Havana / InternetPhotos / TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY.

CUBA HOY/TODAY.

PERSONAJES CUBANOS: los que ya nos dejaron.

Al parecer, se trata de una tribu en extinción. Hoy mismo no tengo referencias de ninguno en ejercicio. No creo que esto se deba precisamente a una elevación espectacular de la salud mental de sus pobladores. De ser así, la prensa oficial ya nos hubiese enterado. Además, para alcanzar esa categoría no basta con la patología psiquiátrica.

El andariego habanero clásico nunca fue un simple maniático, ni siquiera un mendigo pintoresco. Su exponente por excelencia, El Caballero de París, nunca extendió la mano para pedir, aunque viviese de la caridad pública, lo que él mismo consideraba un honor justamente debido a su jerarquía nobiliaria. Mi amiga La Marquesa sí lo hacía, pero rodeaba el acto de todo un ritual cortesano, que hubiese hecho las delicias de Marcel Proust. Otros, menos connotados, simplemente excluían de su delirio cotidiano esa eventualidad.

El Caballero de Paris.

El Caballero de Paris.

CUQUITO.

El primero para mí fue Cuquito. Sentado en una banqueta de El Ventorrillo, de una edad indefinida, achinado, con aquel sombrero de fieltro circundado de cascabeles que se acomodaba sobre sus bucles, Cuquito parecía un cangaceiro armado con una mandolina de juguete. No recuerdo haberlo oído cantar, ni hacer otra cosa que estar sentado allí, tomándose su café con leche gratis en El Ventorrillo, que ya no existe, no obstante Cuquito persevera, impregnando de poesía mi niñez.

MARIA BELEN.

Otra suerte de diosa local fue María Belén, una morena alta y altiva que recorría Santa Amalia por las mañanas, como inspeccionando sus dominios. María Belén padecía un bocio impresionante, que la obligaba a mantener erguida su sonriente cabeza de watusi. Avanzaba despaciosa, y respondía a los saludos con una invariable sonrisa y un gesto de reina. Solía llevar consigo una gran bolsa de tela, que pendía del hombro opuesto al bocio, a manera de contrapeso. Nunca supe dónde vivía ni lo que llevaba en su bolsa. Su caminata matinal subía hasta la Calzada de 10 de Octubre por la calle Gustavo Sánchez Galarraga, doblaba cuatro cuadras a la derecha y volvía a adentrarse en Santa Amalia por la calle Rivera.

Ambos fueron deidades locales.

LA CHINA.

Ya en los años 60 surgió, desde Santos Suárez y para toda La Habana, La China, cuyo escenario por excelencia fueron las guaguas. Una mujer trigueña, de pelo muy negro y muy lacio, magra de carnes y más que suelta de lengua, que divertía a la mayoría de los pasajeros con sus dichos procaces, cargados de doble sentido. Digo a la mayoría, porque a veces embromaba lo mismo a hombres que a mujeres.

“Chófer, párasela bien por detrás, mira que está gordita”, clamaba con su voz de pito, e incluso se atrevía hacerle cosquillas en las orejas a los hombres, que se sonrojaban amoscados. Fue una precursora de los shorts calienticos, aunque su anatomía ya no la acompañase. La gente decía que era la heredera arruinada de La Casa de los Tres Quilos o hermana del camarógrafo Guayo, con quien guardaba cierto parecido. Lo cierto es que La China nos hizo un poco menos tortuosos los viajes en aquellos tórridos veranos de irremediable socialismo. Un día su esquelética figura desapareció de las calles, que volvieron a su tristeza de costumbre.

EL KID BOXEADOR.

Otro andariego de aquellas décadas fue un negro exboxeador, a quien le gritaban “Gavilán te noqueó, Gavilán te quitó la rubia”, y se mandaba a tirar golpes al aire, en un remedo de shadow boxing paróxistico. Se llamaba Julián y una vez confirmé con un conocedor que, efectivamente, había peleado con el Kid y perdido por decisión una buena pelea. La última vez que lo vi fue, de lejos, en el Leprosorio de El Rincón, donde estaba internado. Creo que Mirta Yáñez lo menciona en uno de sus relatos.

cuba02

LA MARQUESA.
Mi andariega favorita fue La Marquesa, a quien pude conocer en la década del 70. Pasados sus mejores tiempos, cuando ya ni la prensa ni la televisión se ocupaban de ella, perseveraba en su oficio de limosnera ilustrada, con los frágiles sombreritos, milagrosamente sujetos a las ralas pasitas, ahora teñidas de azul de metileno. Así, los sombreros de la marquesa de Revilla de Camargo transitaron la indefinida construcción del socialismo posados en la cabecita de la apócrifa marquesa, quien había trabajado para aquella como exquisita repostera.

Pude presenciar un mediodía sus forcejeos contra un par de esbirros vestidos de civil, que trataban de recogerla a la cañona para que el ilustre visitante de turno no fuese casualmente a verla. Esa “limpieza” solía practicarse entonces a menudo. Con La Marquesa fracasaron, porque sus gritos enseguida provocaron una concentración de testigos que obligaron a los robustos combatientes a desistir. Tan pronto la soltaron, se alisó su vestidito, recompuso su pelambre y reinstaló su sonrisa de trabajo.

Permanecía en San Rafael hasta que comenzaba a caer la tarde. Entonces enrumbaba hacia el Vedado y podía vérsele a la entrada de Radiocentro, haciendo tiempo para caer, ya entrada la noche, por El Carmelo de Calzada y El Jardín, en Línea. Con la anuencia de los camareros, se paseaba entre las mesas repartiendo sus sonrisas más personalizadas. “Qué tal mi amigo, tiempo que no lo veía por aquí”, les decía como toda una atenta anfitriona.

Alguien, de muy mala entraña, ha escrito que La Marquesa ejercía una especie de prostitución ambulante. Es evidente que nunca vio ni en fotografías a La Marquesa, quien era zalamera para despertar la caridad pero nunca atractiva para provocar el deseo.

Por último, ese ignorante y casi todos los habaneros desconocían que la humilde limosnera tenía detrás de su vida pública, otra vida muy real, con un esposo que había perdido sus piernas en un accidente de ferrocarril y una hija cuya mente permanecía congelada en la niñez. Por ambos, La Marquesa salía día tras día a las calles de La Habana a interpretar su papel de marquesa. Vivían cerca del stadium del Cerro, en un vagón de tren adaptado como vivienda.

DDC/Andariegos de la Habana/Rogelio F. Hurtado, La Habana/ InternetPhotos.
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.


RENEÉ Barrios, singer, pianist, professor. (Born:Havana). + RENEÉ BARRIOS, cantante, pianista. (Nacida en La Habana).

$
0
0

RENEÉ BARRIOS, SINGER, PROFESSOR, PIANIST.

reneebarrios

Singer and “bolerista” Feeling style, pianist, teacher. She was born in Havana, Cuba and began studying piano at age five with Maria Antonia del Valle.

In 1954 she graduated from the National Conservatory of Havana, receiving the Medal of Gold, Silver and Bronze Mayor Habanera. She had among his teachers Jorge Ackermann, Jose Ardevol, Harold Gramatges and Paquito Huerta.

It began in 1957 with Intermezzo Club duo “Renée and Nelia” and then went to Tropic Ranch and piano bar Tropicana Casino. She also worked in Montmartre and Sans Souci.

She participated with the initiators of the “Movement of Feeling”, including Cesar Portillo de la Luz, José Antonio Mendez, Aida Right and member of the quartet, etc. In 1960 he left Cuba for Venezuela in search of freedom, and a year later debuted solo in Puerto Rico where she established himself as the best interpreter of “feeling” inaugurating the “Club Caribar” Hotel Caribe Hilton.

In their presentations she was admired by great song that have been fellow scene as Nat King Cole, Marlene Dietrich, Sammy Davis, Jr., Liberace, Sarah Vaughan and many others who had met in Cuba.

0

In 1963 and 1972 she sang with the great masters Mario Ruiz Armengol Jose Sabre Marroquin, Vicente Garrido, Luis Demetrio Alvaro Carrillo and the great Roberto Cantoral (clock, Barca, The Sad and others).

She has represented Puerto Rico in numerous song festivals, winning numerous awards including the “Voice of the Centenario” Placido Acevedo and in 2005 the prize Luis A. Ferre, the Mayor, one of the most important awards in Puerto Rico.

She has taught singing at Miami-Dade College, Canto Popular, Prometheus and teachers of the “Objetivo Fama”.

TalentosCubanos / Maria A. Vizcaino / InternetPhotos / TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA TODAY/HOY.  Santiago de Cuba.

CUBA TODAY/HOY. Santiago de Cuba.

RENEÉ BARRIOS, CANTANTE, PIANISTA.

Cantante bolerista estilo filin, pianista, profesora. Nació en La Habana, Cuba y comenzó a estudiar piano a los cinco años con María Antonia del Valle.

En 1954 se graduó del Conservatorio Nacional de La Habana, recibiendo La Medalla de Oro, Plata y Bronce de la Alcaldía Habanera. Tuvo entre sus maestros a Jorge Ackerman, José Ardevol, Harold Gramatges y Paquito Huerta.

Comenzó en el Club Intermezzo en 1957 con el dúo de “Renée y Nelia” y luego pasó al Tropic Ranch y al piano bar del casino de Tropicana. También trabajó en Montmartre y Sans Souci.

reneebarrios

Participó con los iniciadores del “Movimiento del Feeling”, entre ellos Cesar Portillo de la Luz, José Antonio Méndez, Aida Diestro y las miembro de cuarteto, etc. En 1960 salió de Cuba para Venezuela en busca de libertad, y un año después debutó como solista en Puerto Rico donde se consagró como la mejor intérprete del “feeling” inaugurando el “Club Caribar” del Hotel Caribe Hilton.

En sus presentaciones fue admirada por grandes de la canción que han sido sus compañeros de escena como Nat King Cole, Marlene Dietrich, Sammy Davis, Jr., Liberace, Sara Vaughan y muchos otros que ya había conocido en Cuba.

En 1963 y 1972 cantó con los grandes maestros Mario Ruíz Armengol, José Sabre Marroquín, Vicente Garrido, Luís Demetrio, Álvaro Carrillo y el gran Roberto Cantoral (El Reloj, La Barca, El Triste y otros).

Ha representado a Puerto Rico en numerosos festivales de canciones, ganando numerosos premios entre ellos, la “Voz del Centenario” Placido Acevedo y en el 2005 el premio Luis A. Ferré, de la Alcaldía, uno de los premios más importantes de Puerto Rico.

Ha sido profesora de canto del Miami-Dade College, del Canto Popular, de Prometeo y del profesorado del programa “Objetivo Fama”.

TalentosCubanos/Maria A. Vizcaino/InternetPhotos/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

JOSÉ Lezama Lima, Writer, Poet. (Born: Havana). + JOSÉ LEZAMA LIMA, Escritor, Poeta. (Nacido en La Habana).

$
0
0

JOSÉ LEZAMA LIMA, WRITER, POET.

José Lezama Lima (December 19, 1910 in Havana, Cuba – August 9, 1976 in Havana, Cuba) was a Cuban writer and poet who is considered one of the most influential figures in Latin American literature.

jose-lezama-lima-300x190

Born in the Columbia Military Encampment close to Havana in the city of Marianao where his father was a colonel, Lezama lived through some of the most turbulent times of Cuba’s history, fighting against the Machado dictatorship. His literary output includes the semi-autobiographical, baroque novel Paradiso (1966), the story of a young man and his struggles with his mysterious illness, the death of his father, and his developing sensuality and poetic sensibilities. also edited several anthologies of Cuban poetry and the magazines Verbum and Orígenes, presiding as the patriarch of Cuban letters for most of his later years.

images13

Although he only left Cuba on at most two occasions (one trip to Jamaica and a possible trip to Mexico), Lezama’s poetry, essays and two novels draw images and ideas from nearly all of the world’s cultures and from all historical time periods. The baroque style that he forged relied equally upon his Góngora-influenced syntax and stunning constellations of unlikely images. ‘s first published work, a long poem called “Muerte de Narciso,” released when he was only twenty-seven, made him immediately famous within Cuba and established Lezama’s well-wrought style and classical subject matter.

In addition to his poems and novels, Lezama wrote many essays on figures of world literature like Mallarmé, Valéry, Góngora and Rimbaud as well as on Latin American baroque asethetics. Most notably the essays published as La expresión americana lay out his vision of the European baroque, its relation to the classical, and of the American baroque.

lezama (2)

José died in 1976 at age 65 and was buried in the Colon Cemetery, Havana. He was influential to Cuban and Puerto Rican writers of his generation and the next, such as Virgilio Piñera, Reinaldo Arenas, Fernando Velázquez Medina, René Marqués, and Giannina Braschi, who depict his life and works in their writing.

23 years after pinning him up the pillory for his “anti-revolutionary activities”, the Cuban people pay homage to Lezama Lima through the release of a film, “Strawberry and chocolate” (1994): Lezama is a model to Diego, a wayside gay intellectual; and David, a member of the local communists youths, discovers the author of “Paradiso”, and becomes a man after a grand “a la Lezama” supper.

CiroBianchiRoss/InternetPhotos/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

Cuba

JOSÉ LEZAMA LIMA, ESCRITOR, POET.

José Lezama Lima nació un 19 de diciembre de 1910 en La Habana, Cuba y murió un 09 de agosto 1976 en La Habana, Cuba) fue un escritor y poeta cubano que es considerado una de las figuras más influyentes de la literatura latinoamericana.

Nacido en la Columbia Militar Campamento cerca de La Habana, en la ciudad de Marianao, donde su padre era un coronel, Lezama vivió a través de algunos de los momentos más turbulentos de la historia de Cuba, la lucha contra la dictadura de Machado. Su producción literaria incluye la novela semi-autobiográfica barroca Paradiso (1966), la historia de un joven y sus luchas con su misteriosa enfermedad, la muerte de su padre, y su sensualidad desarrollo y sensibilidades poéticas. también editado varias antologías de la poesía cubana y las revistas Verbum y Orígenes, que preside como el patriarca de las letras cubanas durante la mayor parte de sus últimos años.

jose_lezama_lima_smoking (1)

A pesar de que sólo se fue de Cuba en un máximo de dos ocasiones (un viaje a Jamaica y un posible viaje a México), poesía, ensayos de Lezama y dos novelas dibujan imágenes e ideas de casi todas las culturas del mundo y de todos los períodos históricos. El estilo barroco que forjó basó igualmente en su sintaxis de influencia Góngora y unas constelaciones de imágenes inverosímiles. ‘s primera obra publicada, un largo poema titulado “Muerte de Narciso”, publicado cuando tenía sólo veintisiete años era, le hizo inmediatamente famoso en Cuba y estableció estilo bien forjado de Lezama y temática clásica.

images13

Además de sus poemas y novelas, Lezama escribió muchos ensayos sobre figuras de la literatura universal como Mallarmé, Valéry, Góngora y Rimbaud, así como en aesthetics barrocas de América Latina. En particular los ensayos publicados como La Expresión americana ponen su visión del barroco europeo, su relación con la clásica, y del barroco americano.

José murió en 1976 a los 65 años y fue enterrado en el Cementerio de Colón, La Habana. Él influyó a los escritores cubanos y puertorriqueños de su generación y la siguiente, como Virgilio Piñera, Reinaldo Arenas, Fernando Velázquez Medina, René Marqués y Giannina Braschi, que representan su vida y obra en su escritura.

23 años después aplastándolo hasta la picota por sus “actividades anti-revolucionarios”, los cubanos rinden homenaje a Lezama Lima a través de la liberación de una película “Fresa y chocolate” (1994): Lezama es un modelo a Diego, un camino intelectual gay; y David, miembro de las juventudes comunistas locales, descubre el autor de “Paradiso”, y se convierte en un hombre después de una gran “a la Lezama” cena.

CiroBianchiRoss / InternetPhotos / TheCubanHistory.com
La Historia de Cuba, de Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

UNITED by Cuba: Sing Pablo Milanés and Pancho Céspedes. + UNIDOS POR CUBA: Cantan Pablo Milanés y Pancho Céspedes.

SAÚL Berenthal, the Jewish-Cuban that has returned. (Born: Havana). + SAUL BERENTHAL, el Judío-Cubano de regreso. (Nacido en La Habana).

$
0
0

SAÚL BERENTHAL, THE JEWISH-CUBAN THAT HAS RETURNED.

Saúl Berenthal was born in Havana, Cuba was off for half a century and returned in 2007 for family reasons.

0,,18920756_404,00

Cuba was eleven home to a thriving Jewish community. Many meat to the Caribbean island in the mid-20th century to escape persecution in Eastern Europe and the rise of the Nazi party in Germany, or simply to find a better life. They FORMED synagogues and social clubs, bought property, ran Businesses and, by all accounts, Were happy.

The island has changed tremendously since the Berenthals and others fled, yet some things are the same. The cars on the road are vintage 1950s. The island’s nature beauty still draws tourists.

But only one-tenth of Cuba’s pre-Revolution Estimated 15,000 Jewish population remains. The largest number live in Havana, but there are Jewish Communities in small towns THROUGHOUT the island.

Now Saúl Berenthal want that theirs is the first American company to manufacture tractors in the island. His former home.

0,,18920759_303,00

SAUL TRACTORS.
 
In early November 2015, Cleber tractor manufacturer, based in Alabama, became the first US company to receive permission from the Cuban government to build a factory in the Special Development Zone Mariel (ZEDM). Berenthal Saul is one of its owners. A native of Cuba who returns to his country of birth.

In interview with German media DW explains:
According to the new regulations of the Ministry of Finance of the United States, American companies are allowed to establish commercial relations with Cuba in three areas, one of which is agriculture. And Cuban law governing foreign investment from foreign companies authorized to settle in the ZEDM. Our project was studied and approved in less than sixty days. In the US, the process is more complicated due to the blocking rules still in place. United States approves the export of machinery and other products for agriculture when it is perceived that they can support the Cuban private sector. Instead, the participation of the Cuban government in the negotiation should be avoided or minimized. We deliver our license application to the Ministry of Finance of the United States in late June 2015 and are awaiting approval. In total, six US government agencies which should give us the green light.

What advantages have their tractors in competition with other vendors in the US?.

Our tractor is easy to manufacture, economically affordable light weight, simple to operate and maneuver. In addition, our model was designed so that its components can be replaced by parts made in Cuba. Also we consider the fact that while 78 percent of the land belongs to the Cuban state, 70 percent is cultivated by farmers and various forms of cooperatives. The base of the Cuban agricultural model is the work of small modules of 10 to 15 hectares, on average.
Agricultural model that closely resembles the “family farms” that prevailed in the United States in the sixties. These family businesses used tractors specially adapted to their needs. We take this model and improved to suit the demands of Cuban agriculture. I believe that our project can serve as an example for other US companies interested in participating in this rapprochement between Washington and Havana.

Why he was given the name “Oggun” their tractors?

We want to demonstrate to Cubans, although we are an American company, know very well the culture of the island. Ogun is the orisha of metals. We want to link our tractor with what Oggun symbolized in Cuba.

DW / Internet Photos / Charlotte Observer / TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA TODAY/HOY.

CUBA TODAY/HOY.

SAUL BERENTHAL, EL JUDIO-CUBANO DE REGRESO.

Saúl Berenthal nació en La Habana, estuvo fuera de Cuba durante medio siglo y regresó en 2007 por razones familiares.

Cuba was once home to a thriving Jewish community. Many came to the Caribbean island in the mid-20th century to escape persecution in Eastern Europe and the rise of the Nazi party in Germany, or simply to find a better life. They formed synagogues and social clubs, bought property, ran businesses and, by all accounts, were happy.

0,,18920756_404,00

The island has changed tremendously since the Berenthals and others fled, yet some things are the same. The cars on the road are vintage 1950s. The island’s natural beauty still draws tourists.

But only one-tenth of Cuba’s estimated 15,000 pre-Revolution Jewish population remains. The largest number live in Havana, but there are Jewish communities in small towns throughout the island.

Ahora Saul Berenthal quiere que la suya sea la primera empresa estadounidense en fabricar tractores en la isla.
Su antiguo home.

LOS TRACTORES DE SAUL.

0,,18920759_303,00

A principios de noviembre 2015, el fabricante de tractores Cleber, con sede en Alabama, se convirtió en la primera empresa estadounidense en recibir permiso del Gobierno cubano para erigir una factoría en la Zona Especial de Desarrollo Mariel (ZEDM). Saúl Berenthal es uno de sus propietarios. Un nativo de Cuba que regresa a su país de nacimiento.

En entrevista para el medio periodístico Alemán DW explica:
Según la nueva normativa del Ministerio de Finanzas de Estados Unidos, las empresas estadounidenses tienen permitido establecer relaciones comerciales con Cuba en tres campos, uno de los cuales es la agricultura. Y las leyes cubanas que rigen las inversiones provenientes del exterior autorizan a las empresas extranjeras a asentarse en la ZEDM. Nuestro proyecto fue estudiado y aprobado en menos de sesenta días. En Estados Unidos, el proceso es más complicado debido a las normas de bloqueo aún vigentes. Estados Unidos aprueba la exportación de maquinaria y otros productos para la agricultura cuando se percibe que éstos pueden favorecer al sector privado cubano. En cambio, la participación del Gobierno cubano en la negociación debe ser evitada o reducida al mínimo. Nosotros entregamos nuestra solicitud de licencia al Ministerio de Finanzas de Estados Unidos a finales de junio de 2015 y estamos esperando la aprobación. En total son seis las instancias gubernamentales estadounidenses las que deben darnos luz verde.

Qué ventajas tienen sus tractores en competencia con otros vendedores en los EEUU?.

Nuestro tractor es fácil de fabricar, económicamente asequible, ligero de peso, sencillo de operar y de maniobrar. Además, nuestro modelo fue concebido de tal forma que sus componentes puedan ser sustituidos por piezas fabricadas en Cuba. También consideramos el hecho de que, aunque el 78 por ciento de las tierras pertenecen al Estado cubano, el 70 por ciento es cultivado por granjeros y distintas formas de cooperativas. La base del modelo agrícola cubano es la labor de pequeños módulos de entre 10 y 15 hectáreas, en promedio.
Ese modelo agrícola se parece mucho al de las “granjas familiares”, que prevalecía en Estados Unidos en la década de los sesenta. Esas empresas familiares usaban tractores adaptados especialmente a sus necesidades. Nosotros tomamos este modelo y lo mejoramos para adaptarlo a las exigencias de la agricultura cubana. Yo creo que nuestro proyecto puede servirle de ejemplo a otras empresas estadounidenses interesadas en participar de este acercamiento entre Washington y La Habana.

¿Por qué le dieron el nombre “Oggun” a sus tractores?

Nosotros queremos demostrarles a los cubanos que, aunque somos una empresa estadounidense, conocemos muy bien la cultura de la isla. Oggun es el orisha de los metales. Nosotros queremos vincular a nuestro tractor con lo que Oggun simboliza en Cuba.

DW/Internet Photos/Charlotte Observer/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

“NEW YORK TIMES” Editorial calls for the repeal of the law facilitating cubans emigrate to U.S.A. + EDITORIAL DEL NEW YORK TIMES” pide derogar la ley que facilita a cubanos emigrar a EE.UU.

$
0
0

“NEW YORK TIMES” EDITORIAL CALLS FOR THE REPEAL OF THE LAW FACILITATING CUBANS EMIGRATE TO U.S.A.

For the newspaper, these standards are “a relic of the Cold War that is hampering the normalization of relations between Washington and Havana.”

new-york-times-nytimes-building-cc

The United States must put an end to immigration policies that make it easier for Cubans to leave the island and settle in the country, according defended Monday the New York Times in an editorial.

For the newspaper, these standards are “a relic of the Cold War that is hampering the normalization of relations between Washington and Havana.” “Congress must repeal the Cuban Adjustment Act, a rule in 1966 that created an accelerated admit Cubans at a time when the United States sought to undermine a Soviet ally mechanism,” says the editorial.

The New York Times believes the system has helped traffickers in Latin America and created problems for countries in which they operate, from Ecuador to Mexico. It also stresses that it has been used by Cuba as “a pretext to impose strict controls on its own people” and prevented the US authorities to conduct the checks applied to immigrants from elsewhere.

Fearing that the rapprochement between the two countries finished with that policy, tens of thousands of Cubans have tried this year to reach US, creating among other things a crisis in Costa Rica, where thousands of people were stranded after countries like Nicaragua refusal to let them continue their journey. That situation, according to the New York Times, shows “absurdity” of American politics. The newspaper believes that if the US Congress fails to act, President Barack Obama should negotiate a new immigration agreement with the Government of Havana.

balseros-5

That deal, the paper said, should ensure that Cubans who reach US and does not prove that they risk persecution at home they can be returned to the island. Also advocates that Washington finished with a program that encourages doctors and Cuban officials abroad to defect.

In return, Cuba should accept the return of thousands of Cubans who have deportation orders in US after being convicted of a crime he says. The newspaper reminds that the Cuban Adjustment Act is also criticized by the Cuban opposition, which considers it difficult in the long run political change in the country, besides the government of Raul Castro.

FEAR OF THE WHITE HOUSE.

relaciones-cuba-usa-400x210

The Obama administration is resisting these changes, fearing that the announcement of this measure to cause an avalanche of Cuban immigrants before they change the law.

The Cuban Adjustment Act of 1966 offers Cubans who reach the United States, regardless of whether they have done legally or illegally, one quick to legal residence -a year and one day after arriving via the country, and later US citizenship.

According to the policy of “wet foot-dry foot” US repatriates all Cubans intercepted at sea (“wet feet”) attempting to enter the country irregularly shaped. Those who step on American soil (“dry feet”) can obtain a permit for permanent residence.

In addition, like other refugees, Cubans can receive food stamps and Medicaid benefit, public health for the poor, and Medicare, for over 65 years.

La Vanguardia, Spain, Internet Photos / TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA TODAY/HOY.

CUBA TODAY/HOY.

EDITORIAL DEL “NEW YORK TIMES” PIDE DEROGAR LA LEY QUE FACILITA A CUBANOS EMIGRAR A LOS EEUU.

‘The New York Times’ pide derogar la ley que facilita a cubanos emigrar a EE.UU. Para el periódico, esas normas son “una reliquia de la Guerra Fría que está dificultando la normalización de las relaciones entre Washington y La Habana”.

Estados Unidos debe poner fin a las políticas migratorias que facilitan que los cubanos dejen la isla y se instalen en el país, según defendió este lunes el diario The New York Times en un editorial.

new-york-times-nytimes-building-cc

Para el periódico, esas normas son “una reliquia de la Guerra Fría que está dificultando la normalización de las relaciones entre Washington y La Habana”. “El Congreso debe derogar la Ley de Ajuste Cubano, una norma de 1966 que creó un mecanismo acelerado para admitir a cubanos en un momento en el que Estados Unidos buscaba minar a un aliado soviético”, señala el editorial.

The New York Times cree que el sistema ha ayudado a traficantes de personas en Latinoamérica y creado problemas a países en los que operan, desde Ecuador a México. Además, subraya que ha sido usado por Cuba como “un pretexto para imponer estrictos controles a su propia población” y ha impedido a las autoridades estadounidenses llevar a cabo las verificaciones que aplica a los inmigrantes de otros lugares.

Ante el temor de que el acercamiento entre los dos países termine con esa política, decenas de miles de cubanos han tratado este año de alcanzar EE.UU., creando entre otras cosas una crisis en Costa Rica, donde miles de personas quedaron varadas tras la negativa de países como Nicaragua a dejarles continuar viaje. Esa situación , segun el New York Times, pone de manifiesto “el absurdo” de la política estadounidense. El periódico considera que si el Congreso estadounidense no actúa, el presidente, Barack Obama, debería negociar un nuevo acuerdo migratorio con el Gobierno de La Habana.

balseros-5

Ese pacto, señala el diario, debería garantizar que los cubanos que lleguen a EE.UU. y no demuestren estar en riesgo de persecución en casa puedan ser devueltos a la isla. También aboga por que Washington termine con un programa que anima a médicos y funcionarios cubanos en el extranjero a desertar.

A cambio, Cuba debería aceptar el retorno de miles de cubanos que tienen órdenes de deportación en EE.UU. tras haber sido condenados por algún crimen, opina. El periódico recuerda que la Ley de Ajuste es también criticada por la oposición cubana, que considera que dificulta a la larga el cambio político en el país, además del gobierno de Raúl Castro.

TEMOR DE LA CASA BLANCA.

El gobierno de Barack Obama se resiste a estos cambios ante el temor de que el anuncio del fin de esta medida provoque un avalancha de inmigrantes cubanos antes de que cambie la ley.

La Ley de Ajuste Cubano de 1966 ofrece a los cubanos que llegan a Estados Unidos, independientemente de si lo han hecho legal o ilegalmente, un vía rápida a la residencia legal -un año y 1 día después de llegar al país- y más tarde a la ciudadanía estadounidense.

relaciones-cuba-usa-400x210

Según la política de “pies secos-pies mojados”, Estados Unidos repatria a todos los cubanos que intercepta en el mar (”pies mojados”) intentando entrar de forma irregular al país. Los que pisan suelo norteamericano (”pies secos”) pueden tramitar un permiso de residencia permanente.

Además, al igual que otros refugiados, los cubanos pueden recibir cupones de alimentos y beneficiarse de Medicaid, la sanidad pública para los pobres, y de Medicare, para los mayores de 65 años.

La Vanguardia, Spain, Internet Photos/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

‘LINA de Cuba’, singer, composer. (Born: Havana). + ‘LINA DE CUBA’, cantante, compositora. (Nacida en La Habana).

$
0
0

LINA DE CUBA, SINGER, COMPOSER, BAND LEADER

2564_1111320416037_2253005_a

‘Lina de Cuba’ , born in Havana is a Cuban professional singer for 14 years based in Bogota Colombia , and which has sought to rescue and enrich his voice boleros temperamental feeling, guarachas , chachachas , Cuban country music and traditional Sones their land .

In Colombia , formed the band ” Lina de Cuba and Guajira are” which tries to rescue the country music ( Guajira ) and traditional Cuban son in all its dimensions , achieving great success throughout Colombia .

It is known in the art world and among friends , as ” velvet voice ” , so gentle yet temperamental in his voice ”
It emphasized with their group name originated , not by far never forget that you are, you know Cuban whole .

YouTube/LinaDeCuba,Bogota/InternetPhotos/www.thecubanhistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor

CUBA TODAY/HOY.

CUBA TODAY/HOY.

‘LINA DE CUBA’, CANTANTE, COMPOSITORA, DIRECTORA MUSICAL.

Lina de Cuba, nacida en la Habana es una cantante profesional cubana radicada hace 14 anos en Bogotá Colombia, y la cual ha tratado de rescatar y enriquecer con su voz temperamental boleros feeling, guarachas, chachachas, música campesina cubana y Sones tradicionales de su tierra.

En Colombia, conformó el grupo musical “Lina de Cuba y su guajira son” el cual trata de rescatar la música campesina (guajiras) y el son tradicional cubano en toda sus dimensiones, cosechando grandes éxitos en toda Colombia.

Es conocida en el medio artístico y entre sus amigos, como” la voz de terciopelo”, por lo suave y a la vez temperamental de su voz”

2564_1111320416037_2253005_a

Ha recalcado con el nombre de su grupo su origen, para no olvidar nunca por lejos que se encuentre, es cubana de sepa entera.

YouTube/LinaDeCuba,Bogota/Internet Photos/www.thecubanhistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

BRINDIS de Salas, “The Black Paganini”. (Born: Havana). + BRINDIS DE SALAS, “El Paganini Negro”. (Nacido en La Habana).

$
0
0

BRINDIS DE SALAS, “THE BLACK PAGANINI”. HIS AMAZING LIFE.

download

Claudio Brindis de Salas Monte was born in Havana, 30 October 1800 and died in Argentina on December the 17, 1872. He was a renowned black violinist and double bass player who directed the most famous Cuban dance orchestra of his day. His band, the Concho de Oro (the ‘Golden Shell’), founded in the early 19th century, was the most popular band of its time. It played the dance music of the epoch at the balls of the island’s aristocracy: contradanzas, minuets, rigadoons, quadrilles, lancers, waltzes. Concha de Oro was basically a típica, or wind orchestra, which was sometimes augmented to 100 players for special occasions such as fiestas.

Brindis de Salas, a disciple of the maestro Ignacio Calvo, was also a composer of creole danzas and the author of an operetta, Congojas matrimoniales. In 1844 his musical career was interrupted by his involvement in the Escalera Conspiracy, for which whites were absolved, but blacks paid dearly. Brindis de Salas was arrested and tortured. He was banished from the island by the Governor, O’Donnell. Returning in 1848, he was imprisoned for two years, and when he eventually was free to think about reorganizing his band, he found out that most of them had been executed.

“THE BLACK PAGANINI”

In his international tournees the cuban artist had married in Berlin a beautiful German baroness, with whom had two children who were also violinistas of of the Emperor Guillermo II, the same monarch who decorated him with the “Cross of the Black Eagle” making it baron and giving him the German citizenship. In Spain he received the “Cross of Carlos III” of the King of Spain; the “Order of Christ” of the King of Portugal and was named “Caballero of the Honor Legion” by the Republic of France. In a few years his German wife requested the divorce because he wanted to continue his race all over the world as violinist.

In his concerts Brindis included many works of Latin American content, like “Boleros”, “Beautiful Cuban” and the difficult “Zamacueca”, this last one composed by the Cuban ‘Maestro’ White during his stay in Chile based on popular demands in that country, incorporating in addition to his repertoire works like the “Colombian Dance”, of Morales Pino. His artistic tours, besides a musical triumph, were to him a social and personal success when it was admired by the same society that rejected the color of his skin. The argentine journalist Freixas at that time wrote about Brindis de Salas, invited to play at the house of argentine patriot Bartholome Mitre, who had open the doors to his success in that country; Freixas wrote: “Brindis de Salas was standing by the piano where was sitting a very well known “maestro” Rodo. Suddenly he raised his hand falling with the arc on the cords of his violin. Something strange happened then. That one was a sound, a single note, but with his vibration it had seized suddenly the attention of all that were in that room. From that moment everybody just looked at one point in the whole room, everybody seemed in deep abstraction, some even followed the music with the movement of their bodies looking to his flexible hand and the sonorous drawing of the arc against the violin, in melodic tunes. Rare effect! All it was heard was the music, nobody was thinking it was listening to an artist.

When executing, Brindis transmuted at an outside world; his eyes flashed; his fingers multiplied, reaching incomprehensible abilities, his violin arc weighting against the strings of the instrument on the deep nerves of the melody, on the depth of the spirit and torrent of his temperament, and drunk of emotion, in a crisis of faculties, applying techniques not known, a vivid expression directed to an absorbed public that just listened with emotion”. His presentations were everything but a great spectacle.

Brindis11

HIS FINAL DAYS.

It had arrived at Buenos Aires in the Spanish steamship “Satrustegui”, was the second time after 20 years that he was visiting Argentina. We do not know for sure why he got there, nor why, although in his first visit the Argentineans were astonished by this artistic genius and even gave to him as a gift a valuable violin ‘Stradivarius’ that he kept as his most precious treasure until his death. There were rumors that he had a daughter in Argentina. After being a millionaire and lived a prince life, after breaking hearts of so many women he loved, after walking with his talent all over the world, so much love, so much fire, so much sun and glory this time he returned.. destroyed.

He was returning to Argentina old, poor, dirty, and with tuberculosis. As an artist he was a violin virtuoso, as a man he was tall, handsome, elegant, noble, amiable, neat and likeable, of pleasant conversation and speaking seven languages; he had been touched by the glory and the fame; it was a unique black that lavishly wasted all the money he earned.

Brindis12

Few days after arriving to Argentina, Brindis went into a pawnshop of the Rivadavia street in the Capital Buenos Aires to offer in deposit-sale his most valuable treasure, his violin. An employee watched him with disdain thinking he was by his appearance a ragged thief. It accepted the ten pesos that was offered to him, settling down for a month to recover the instrument. Before leaving he embraced and kissed his violin like it was a child and went away. Never he was seen again.

It has been one hundred years of the death of one of the most brilliant violinists of all time… Lonely and forgotten. A great artist who lived ‘seated giving his back to his skin” then more discriminated than today. A sad destiny of Claudio Jose Domingo Brindis de Salas Garrido, “King of the Octave” as it was also known universally.

Arnoldo Varona / InternetPhotos / www.TheCubanHistory.com
La historia de Cuba , Hollywood.
Arnoldo Varona , Editor.

CUBA PHOTOS.   Una de las Calles más antiguas de Cuba.

CUBA PHOTOS. Una de las Calles más antiguas de Cuba.

BRINDIS DE SALAS, “EL PAGANINI NEGRO. SU ASOMBROSA VIDA.

Claudio Brindis de Salas Monte nació en la La Habana el 30 octubre 1800 y murió el 17 diciembre 1872, fue un violinista negro y contrabajista que dirigió la orquesta más famosa de su época. Su banda, la “Concha de Oro”, fundada en el siglo 19, fue la banda más popular de su tiempo. Se tocaba la música de baile de la época en los bailes de la aristocracia de la isla: contradanzas, minués, rigodones, cuadrillas, valses, lanceros. Concha de Oro era básicamente una típica, o la orquesta de viento, que a veces fue aumentada a 100 jugadores para ocasiones especiales como fiestas.

download

Brindis de Salas, discípulo del maestro Ignacio Calvo, fue también compositor de danzas criollas y el autor de una opereta, matrimoniales congojas. En 1844 su carrera musical se vio interrumpida por su participación en la Conspiración Escalera, para lo cual fueron absueltos los blancos, pero los negros pagaron caro. Brindis de Salas fue detenido y torturado. Él fue expulsado de la isla por el Gobernador, O’Donnell. Volviendo en 1848, fue encarcelado por dos años, y cuando finalmente era libre de pensar en la reorganización de la banda, se enteró de que la mayoría de ellos habían sido ejecutados.

EL PAGANINI NEGRO.

En sus viajes internacionales el artista cubano se había casado en Berlín con una hermosa baronesa alemana, con quien tuvo dos hijos que también eran violinistas de del emperador Guillermo II , el mismo monarca que lo condecoró con la “Cruz del Águila Negro ” por lo que es barón y le dieron ciudadanía alemana . En España recibió la “Cruz de Carlos III ” del Rey de España , la ” Orden de Cristo ” del Rey de Portugal y fue nombrado ” Caballero de la Legión de Honor ” de la República de Francia. En pocos años, su esposa alemana pidió al divorcio por su insistencia de continuar su carrera en todo el mundo como violinista .

2-brindis-de-salas1

En sus conciertos Brindis incluyen muchas obras de contenido latinoamericano , como ” Boleros ” , “Beautiful cubanos ” y la difícil ” zamacueca ” , esta última compuesta por el cubano ‘ Maestro ‘ White durante su estancia en Chile sobre la base de las demandas populares en ese país , incorporando , además de su repertorio obras como la “Danza colombiana” , de Morales Pino. Sus giras artísticas , además de un triunfo musical, eran para él un éxito social y personal en que fue admirado por la misma sociedad que rechaza el color de su piel. Los Freixas periodista argentino de la época escribieron sobre Brindis de Salas, invitado a tocar en la casa del patriota argentino Bartolomé Mitre , que había abierto las puertas de su éxito en ese país; Freixas escribió : ” Brindis de Salas estaba de pie junto al piano , donde estaba sentado muy bien conocido “maestro ” Rodo . de pronto levantó la mano que cae con el arco sobre las cuerdas de su violín. Algo extraño sucedió entonces. Ese era un sonido, una sola nota , pero con su vibración que se había apoderado de repente la atención de todos los que estaban en esa habitación. a partir de ese momento todo el mundo se limitó a un punto en toda la habitación , todo el mundo parecía estar en profunda abstracción , algunos incluso siguió la música con el movimiento de sus cuerpos en busca de mano flexible y el dibujo sonoro del arco contra el violín , en canciones melódicas . efecto raro! lo único que se oía era la música , nadie pensaba que estaba escuchando a un artista .

Cuando ejecutaba, Brindis transmutaba en un mundo exterior, sus ojos brillaban, y sus dedos se multiplicaban, alcanzando capacidades incomprensibles, su violín arco ponderación contra las cuerdas del instrumento en los profundos nervios de la melodía, de la profundidad del espíritu y el torrente de su temperamento , y se bebe de la emoción , en una crisis de las facultades , la aplicación de técnicas no conocidas , una expresión viva dirigida a un público absorto que se limitó a escuchar con emoción ” . Sus presentaciones fueron todo menos un gran espectáculo .

SU ULTIMO VIAJE.

Habia llegado a Buenos Aires en el vapor español ” Satrústegui “, fue la segunda vez después de 20 años que estaba de visita en Argentina . No sabemos a ciencia cierta por qué llegó allí, ni por qué , aunque en su primera visita los argentinos se sorprendieron por este genio artístico e incluso la dio como regalo un violín, un valioso ‘Stradivarius’ que guardaba como su más preciado tesoro hasta su muerte . Había rumores de que tenía una hija en Argentina . Después de ser un millonario y vivió una vida príncipe, después de romper los corazones de tantas mujeres que amaba , después de caminar con su talento en todo el mundo , tanto amor, tanto fuego , tanto sol y gloria en esta ocasión volvió .. destruido .

Brindis11

Volvía a Argentina viejo, pobre , sucio y con tuberculosis. Como artista que era un virtuoso del violín, como un hombre era alto , guapo , elegante , noble , amable, limpio y agradable, de amena conversación y hablar siete idiomas , había sido tocado por la gloria y la fama , era un negro único que generosamente habia malgastado todo el dinero que ganaba .

Brindis12

Pocos días después de llegar a Argentina , Brindis entró en una casa de empeños de la calle Rivadavia en la capital Buenos Aires para ofrecer en depósito – venta su más valioso tesoro, su violín . Un empleado le miró con desdén pensando que era por su aspecto un ladrón desigual . Aceptó los diez pesos que se le ofrecían , estableciéndose durante un mes para recuperar el instrumento. Antes de salir de él abrazó y besó su violín como si fuera un niño y se fue. Nunca se le volvió a ver.

Han pasado mas de cien años de la muerte de uno de los más brillantes violinistas de todos los tiempos … solo y olvidado . Un gran artista que vivió ‘ sentado dando la espalda a la piel “, entonces más discriminado que hoy. Un triste destino de Claudio José Domingo Brindis de Salas Garrido , ” El rey de la octava ” , como tambien se le había conocido universalmente.

Arnoldo Varona / InternetPhotos / www.TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona , Editor


FROM the other side of Cuba: MIAMI. (Visitors). + DESDE EL OTRO LADO de Cuba: MIAMI. (Visitantes).

$
0
0

FROM THE OTHER SIDE OF CUBA: MIAMI. (Visitors).

Brazilian Models Invade Miami Beach, Make The Weather HOTTER!

The hotness of Brazilian models Josi Neves, right, and Paloma Bicalho may be what's preventing winter's return to south Florida (via Instagram)

The hotness of Brazilian models Josi Neves, right, and Paloma Bicalho may be what’s preventing winter’s return to south Florida (via Instagram)

What do you do when it’s December and it feels like it’s 90 degrees out?

Import some Brazilian models and watch the temperatures soar even higher!

The hotness of Brazilian models Josi Neves and Paloma Bicalho may be what’s preventing winter’s return to south Florida.

Muito quente, which is Portuguese for muy caliente! (via Instagram)

Muito quente, which is Portuguese for muy caliente! (via Instagram)

They’ve been spotted around town posing for pictures and taking advantage of the weather.

Muito quente, which is Portuguese for muy caliente!.

It can be summer year round when bikini girls look as good as Paloma Bicalho

These ladies are muy caliente, or muito quente, as they say in Brazil!

Welcome Girls….

MIAMI PHOTOS.

MIAMI PHOTOS.

DEVIL MAY CARE — Karrueche Tran Rocks Bikini and Enormous Rock From Ex-Boyfriend Chris Brown!

Karrueche Tran knows diamonds are a girl’s best friend!.

Karrueche Tran‘s dramatic relationship with bad-boy musician Chris Brown may have ended earlier this year, but they say diamonds are forever.

And Tran knows it’s true!

Karrueche Tran knows diamonds are a girl's best friend! (Splash News photo)

Karrueche Tran knows diamonds are a girl’s best friend! (Splash News photo)

When Chris Brown and Tran split he lost more than a girlfriend — that ring must’ve cost a pretty penny!.

The 27-year-old 3-Headed Shark Attack star was spotted in Miami Beach wearing a sporty orange bikini and sporting the enormous rock Brown gave her last Christmas.

Initially, because no one thought she’d just be wearing the ring, rumors swirled online that maybe her new Danish boyfriend DJ Morten had popped the question — but that turned out not to be the case.

When Chris Brown and Tran split he lost more than a girlfriend -- that ring must've cost a pretty penny! (Splash News photo)

When Chris Brown and Tran split he lost more than a girlfriend — that ring must’ve cost a pretty penny! (Splash News photo)

The day after she was criticized on social media for wearing her ex’s ring, Tran did it again.

Instead Tran, was just stealing a little spotlight for herself on the day Brown’s new album Royalty came out.

And after she was criticized on social media for sporting the rock Friday, she came out again Saturday with the ring still in place.

Looks like the couple’s deeply contentious relationship isn’t entirely over yet!

Welcome to Miami…

MIAMI PHOTOS.

MIAMI PHOTOS.

JOSÉ LAMBIET/VADA MOSSAVAT/SPLASH NEWS PHOTOS.

images

RADAMÉS DE JESÚS, “Triunfo del Amor” Actor. (Cuban Descendant). + RADAMÉS DE JESÚS, Actor de la Televisión y Teatro. (Descendiente Cubano).

$
0
0

RADAMÉS DE JESÚS, TELEVISION AND THEATER ACTOR.

radames-de-jesus

Radamés Jesús Piña Gonzalez was born on April 25, 1972, in Cuernavaca, Morelos, Mexico, is a Mexican actor and conductor.

Born into a family of artists. He is the grandson of the great actress Carmen Montejo and son of the actress María Montejo.

He debuted as an actor in the soap opera Light and shadow. He followed the youth telenovela Magic where he shared credits with his mother and grandmother. It is a known television actor, he participated in soap operas Restart, The child who came from the sea, the beach house, the ninth commandment and Between love and hate among others.

He also participated in comedy shows as Al Derecho y al Derbez or drama as Women, cases of real life. In 2008 he served as host of the hit War Jokes program Telehit chain where interactions with Juan Carlos Casasola, Juan Carlos Nava and Yered Licona “The Wanders Lover”, with the latter maintained a relationship until 2013, year in which they separated.

entrevista1

He returned to telenovelas 2010 playing Domingo in the telenovela Triunfo love.
In 2014 he returned to war jokes, but recently left the program to start a new project with his former partner Yered Licona.

In 2015 he beat his former partner, Yered Licona “The Wanders Lover”, which generated controversy and was branded as sexist. Creating problems in the workplace and the semecienta work that has been excluded immediately.

Filmography.
TV soaps.
Triunfo del amor (2010-2011) …. Domingo
Fuego en la sangre (2008) …. Eladio
Alegrijes y rebujos (2003) …. Veterinario
Clase 406 (2002-2003) …. Valentino
Entre el amor y el odio (2002) …. Marcelino
El noveno mandamiento (2001) …. Ramón
La casa en la playa (2000) …. Tencho
El niño que vino del mar (1999)
Una luz en el camino'(1998) …. Darío
Salud, dinero y amor (1997-1998) …. Giorgo
Marisol (1996) …. Tootie
Volver a empezar (1994-1995) …. Paul
Mágica juventud (1992-1993) …. Carlos
Luz y sombra (1989)

Series de TV.
Adictos (2009)
Guerra de chistes (2008-2010, 2014)
Diseñador ambos sexos Capítulo 42: Lola… Drone (2001) …. Instructor de Karate
Derbez en Cuando (1993)

Teatro.
Que rico mambo
El diario de un loco
Table dance
Vaselina al revés
José el soñador

Wiki/InternetPhotos/youtube/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY.

CUBA HOY/TODAY.

RADAMÉS DE JESÚS, ACTOR DE LA TELEVISIÓN Y EL TEATRO.

Radamés de Jesús Piña González nació un 25 de abril de 1972, en Cuernavaca, Morelos, México, es un actor y conductor mexicano.

Nació en una familia de artistas. Es nieto de la gran actriz Carmen Montejo e hijo de la también actriz María Montejo.

radames-de-jesus

Debutó como actor en la telenovela Luz y sombra. A ésta le siguió la telenovela Mágica juventud donde compartió créditos con su madre y su abuela. Es un reconocido actor de televisión, participó en las telenovelas Volver a empezar, El niño que vino del mar, La casa en la playa, El noveno mandamiento y Entre el amor y el odio entre otras.

También participó en programas de comedia como Al derecho y al derbez o de drama como Mujer, casos de la vida real. En 2008 se desempeñó como conductor del exitoso programa Guerra de Chistes de la cadena Telehit donde interactuaba con Juan Carlos Casasola, Juan Carlos Nava y Yered Licona “La Wanders Lover”, con ésta última mantuvo una relación sentimental hasta el 2013, año en el que se separaron.

Volvió a las telenovelas el 2010 interpretando a Domingo en la telenovela Triunfo del amor.
En 2014 volvió a Guerra de chistes, pero recientemente abandonó el programa para iniciar un nuevo proyecto junto a Yered Licona su ex pareja.

En 2015 golpeó a su ex pareja, Yered Licona “La Wanders Lover”, lo que generó polémica y se le tildó de machista. Generando problemas en el ambito laboral como la obra semecienta que ha sido excluido de manera inmediata.

Filmografía.
Telenovelas.
Triunfo del amor (2010-2011) …. Domingo
Fuego en la sangre (2008) …. Eladio
Alegrijes y rebujos (2003) …. Veterinario
Clase 406 (2002-2003) …. Valentino
Entre el amor y el odio (2002) …. Marcelino
El noveno mandamiento (2001) …. Ramón
La casa en la playa (2000) …. Tencho
El niño que vino del mar (1999)
Una luz en el camino'(1998) …. Darío
Salud, dinero y amor (1997-1998) …. Giorgo
Marisol (1996) …. Tootie
Volver a empezar (1994-1995) …. Paul
Mágica juventud (1992-1993) …. Carlos
Luz y sombra (1989)

Series de TV.
Adictos (2009)
Guerra de chistes (2008-2010, 2014)
Diseñador ambos sexos Capítulo 42: Lola… Drone (2001) …. Instructor de Karate
Derbez en Cuando (1993)

Teatro.
Que rico mambo
El diario de un loco
Table dance
Vaselina al revés
José el soñador

Wiki/InternetPhotos/youtube/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

HAVANA AIRLINES launches first automated direct booking service to Cuba. + HAVANA AIRLINES inicia la primera reserva automatizada directa de viajes a Cuba.

$
0
0

HAVANA AIRLINES LAUNCHES FIRST AUTOMATED DIRECT BOOKING SERVICE TO CUBA.

Airline First To Offers U.S. Travelers Direct Access From Miami And Key West.

It’s only a matter of time before commercial flights to Cuba resume on a regular basis, and U.S.-based Havana Air has announced that it will be the first carrier to launch a fully automated air reservation system for direct flight bookings to Cuba. The system will go live on January 1, 2016.

download

Through the website, travelers will be able to book their reservation while having the ability to access and submit all required authorization forms and Visa purchase for travel to Cuba. Additionally, Havana Air’s online reservation system is designed to seamlessly integrate with all airline Global Distribution Systems (GDS), including Sabre, Galileo, Amadeus, and others.

Established in 2007 Havana Air, which operates under authorized OFAC licenses, offers over 85 flights a month from Miami to five destinations in Cuba – Havana, Camaguey, Santa Clara, Holguin, and Santiago. Travelers can also complete planning for their Cuba travel experience through Cultural Explorations, Havana Air’s sister company, which specializes in providing one-of-a-kind Cuba cultural immersions that are uniquely tailored to each traveler’s needs.

havana-air_planespottersnet

With recently loosened U.S. restrictions and increasing interest in Cuba travel, there exists much confusion regarding the requirements, paperwork and processes needed to visit the island. The U.S. only allows for U.S. citizens and Cuban nationals to travel to the island under one of 12 provisions. Havana Air’s new automated system outlines these requirements and allows travelers to select their appropriate categories for travel. Havana Air aims to make these processes and requirements simpler for those wishing to travel to Cuba.

AERONewsNet/InternetPhotos/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA TODAY/HOY.

CUBA TODAY/HOY.

HAVANA AIRLINES INICIA LA PRIMERA RESERVA AUTOMATIZADA DIRECTA PARA VIAJES A CUBA.

Aerolínea Primera en ofertar a los viajeros de los EEUU acceso directo desde Miami y Key West.

Es sólo cuestión de tiempo antes de que los vuelos comerciales a Cuba se haga efectivo en una base regular, y compañía estadounidense Havana Airlines ha anunciado que será la primera aerolínea en poner en marcha un sistema de reserva de vuelo totalmente automatizado para reservas de vuelos directos a Cuba. El sistema entrará en funcionamiento el 1 de enero el 2016.

A través de la página web, los viajeros podrán reservar su reserva mientras que tener la capacidad de acceder y presentar todos los formularios de autorización necesarios y compra de visa para viajar a Cuba. Además, el sistema de reservas en línea de La Habana Aire está diseñado para integrarse perfectamente con todos los Sistemas Globales de Distribución (GDS aéreas), incluyendo Sabre, Galileo, Amadeus, y otros.

download

Fundada en 2007 La Habana Air, que opera bajo licencias autorizadas de la OFAC, ofrece más de 85 vuelos al mes de Miami a cinco destinos en Cuba – La Habana, Camagüey, Santa Clara, Holguín y Santiago. Los viajeros pueden planificación también completa su experiencia de viaje Cuba a través de exploraciones culturales, empresa hermana de La Habana Aire, que se especializa en la prestación de uno-de-una especie de Cuba inmersiones culturales que se adaptan de forma única a las necesidades de cada viajero.

Con recientemente aflojado las restricciones estadounidenses y un creciente interés en viajes a Cuba, existe mucha confusión respecto a los requisitos, trámites y procesos necesarios para visitar la isla. Los EE.UU. sólo permite para los ciudadanos estadounidenses y los nacionales cubanos que viajan a la isla bajo una de las 12 disposiciones. Nuevo sistema automatizado de La Habana Aire esboza estos requisitos y permite a los viajeros elegir sus categorías apropiadas para viajar. La Habana Aire tiene como objetivo hacer que estos procesos y requisitos más simples para aquellos que deseen viajar a Cuba.

AERONewsNet / InternetPhotos / TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

EVA MENDES, actress, model, singer. (Cuban Descendant). + EVA MENDES, actriz, modelo, cantante. (Descendiente Cubana).

$
0
0

EVA MENDES, ACTRESS, MODEL, SINGER.

EVA-MENDES-THIERRY-MUGLER

Eva Mendes was born in Miami on March 5, 1974, she is an American actress, model, singer and designer.

Of Cuban parents and raised by her mother in the Los Angeles suburb of Glendale after her parents’ divorce. Mendes was raised a Roman Catholic and at one time even considered becoming a Catholic Nun. Her mother worked at Mann’s Chinese Theatre and later for an aerospace company; her father ran a meat distribution business. She attended Hoover High School in Glendale and later attended California State University, Northridge, to study Marketing but left college to study Acting under Ivana Chubbuck.

She has appeared in several music videos and sung with CeeLo Green. Mendes has been a model and ambassador of Cocio chocolate milk, Magnum ice cream, Revlon, Calvin Klein, Cartier, Thierry Mugler perfume, Reebok, Campari apéritif, Pantene shampoo, Morgan and Peek & Cloppenburg clothes. She designs a fashion collection for New York & Company.

Mendes appeared in Will Smith’s video “Miami” and the Pet Shop Boys’ music video for “Se a vida é (That’s the way life is)” in 1996 and Aerosmith’s video “Hole in My Soul” in 1997. She also appeared in the video for “The End Has No End” by The Strokes in 2004. Mendes was employed by Revlon Cosmetics as an international spokeswoman and participant in Revlon’s campaign to raise funds for breast cancer research. Mendes appeared nude in a print ad for Calvin Klein’s Secret Obsession perfume; the ad was banned in the United States. In December 2007, People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) used a nude photo of Mendes for their anti-fur campaign. She modelled in a Morgan campaign. Mendes was a spokesmodel for the 2008 Campari calendar. Mendes was announced as the international face of Australia’s 30 Days of Fashion & Beauty event in July 2008.

eva-mendes-hair-flip-1200x630

In 2008, she was nominated for a Golden Raspberry Award for Worst Actress for her performance in The Women. She appeared in The Spirit, Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans, The Other Guys, Last Night, Fast Five and the spoof video, Funny or Die. In 2012, Eva Mendes visited Sierra Leone and was featured in the PBS documentary Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide. She starred in the 2013 movie The Place Beyond the Pines. Entertainment Weekly described her performance as “quietly heartbreaking.”

Mendes dated George Augusto from 2002 to 2010. In September 2011, she began dating her The Place Beyond the Pines co-star Ryan Gosling. On September 12, 2014, she gave birth to their daughter, Esmeralda Amada.
She is a vegetarian for both ethical and health reasons. Mendes practices Transcendental Meditation.

Filmography.
Last Performances.

2005 Hitch Sara Melas
2005 The Wendell Baker Story Doreen
2005 Guilty Hearts Gabriella
2006 Trust the Man Faith
2007 Ghost Rider Roxanne Simpson
2007 Knocked Up Herself Uncredited
2007 We Own the Night Amada Juarez
2007 Live! Katy Executive producer
2007 Cleaner Ann Norcut
2008 The Women Crystal Allen
2008 The Spirit Sand Saref
2009 The Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans Frankie Donnenfeld
2010 The Other Guys Sheila Gamble
2010 Last Night Laura
2011 Fast Five Monica Fuentes Uncredited
2012 Holy Motors Kay M
2012 Girl in Progress Grace
2012 The Place Beyond the Pines Romina
2013 Clear History Jennifer
2014 Lost River Cat.

Wiki/InternetPhotos/Excerpts/YouTube/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA HOY/TODAY.

CUBA HOY/TODAY.

EVA MENDES, ACTRIZ, MODELO, CANTANTE. .

Eva Mendes nació en Miami el 5 de marzo de 1974, ella es actriz, modelo, cantante y diseñadora.

De padres cubanos y criado por su madre en el suburbio de Los Ángeles de Glendale después del divorcio de sus padres. Mendes fue criada como católica romana y de una sola vez, incluso considerado convertirse en una monja católica. Su madre trabajaba en el Teatro Chino de Mann y más tarde para una compañía aeroespacial; su padre tenía un negocio de distribución de carne. Asistió a Hoover High School en Glendale y más tarde asistió a la Universidad Estatal de California, Northridge, para estudiar la comercialización, pero dejó la universidad para estudiar actuación en virtud de Ivana Chubbuck.

330px-Eva_Mendès_66ème_Festival_de_Venise_(Mostra)

Ella ha aparecido en varios videos musicales y cantado con Cee Lo Green. Mendes ha sido un modelo y embajadora de leche Cocio chocolate, helado Magnum, Revlon, Calvin Klein, Cartier, el perfume de Thierry Mugler, Reebok, Campari aperitivo, champú Pantene, Morgan y Peek & Cloppenburg ropa. Ella diseña una colección de moda de Nueva York & Company.

Mendes apareció en el video de Will Smith “Miami” y el vídeo musical de los Pet Shop Boys para “Se a vida é (Esa es la vida de la manera es)” en 1996 y el video de Aerosmith “Hole in My Soul” en 1997. Ella también apareció en el video de “The End Has No End” de The Strokes en 2004. Mendes fue empleado por Revlon Cosmetics como vocera y participante en la campaña internacional de Revlon para recaudar fondos para la investigación del cáncer de mama. Mendes apareció desnuda en un anuncio impreso para Secret Obsession perfume de Calvin Klein; el anuncio fue prohibido en los Estados Unidos. En diciembre de 2007, Gente por el Tratamiento Ético de los Animales (PETA) utilizaron una foto desnuda de Mendes para su campaña anti-piel. Ella modeló en una campaña Morgan. Mendes fue un vocero para el calendario Campari 2008. Mendes fue anunciado como el rostro internacional de los de Australia 30 Días de Moda y Belleza evento en julio de 2008.

eva-mendes-hair-flip-1200x630

En 2008, fue nominada para un premio Golden Raspberry por Peor Actriz por su actuación en The Women. Ella apareció en El Espíritu, Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans, The Other Guys, anoche, Fast Five y el video parodia, Funny or Die. En 2012, Eva Mendes visitó Sierra Leona y apareció en el documental de PBS Half the Sky: Turning Opresión en oportunidades para la mujer en el mundo. Ella protagonizó la película de 2013 The Place Beyond the Pines. Entertainment Weekly describió su actuación como “silencio desgarrador.”

Mendes fecha George Augusto desde 2002 hasta 2010. En septiembre de 2011, comenzó su data The Place Beyond the Pines coprotagonista Ryan Gosling. El 12 de septiembre de 2014, dio a luz a su hija, Esmeralda Amada.
Ella es un vegetariano por razones éticas y de salud. Mendes practica la Meditación Trascendental.

Filmografía.
Últimas actuaciones.

2005 Hitch Sara Melas
2005 The Wendell Baker Story Doreen
2005 Guilty Hearts Gabriella
2006 La confianza del hombre Fe
2007 Ghost Rider Roxanne Simpson
2007 Knocked Up Ella Misma Uncredited
2007 La noche es nuestra Amada Juárez
2007 En Vivo! Katy productor ejecutivo
2007 Limpiador Ann Norcut
2008 La Mujer Crystal Allen
2008 El Espíritu Sand Saref
2009 Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans Frankie Donnenfeld
2010 The Other Guys Sheila Gamble
2010 Última Noche Laura
2011 Fast Five Mónica Fuentes Uncredited
2012 Holy Motors Kay M
2012 Girl in Progress Gracia
2012 The Place Beyond the Pines Romina
2013 Borrar historial Jennifer
2014 Cat Lost River.

Wiki / InternetPhotos / Extractos / YouTube / TheCubanHistory.com
La Historia de Cuba, de Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

CUBA Country Music: Celina and Reutilio. + LA MÚSICA GUAJIRA CUBANA: Celina y Reutilio.

$
0
0

CUBA COUNTRY MUSIC: CELINA AND REUTILIO.

Celina González Zamora was born in Jovellanos, March 16, 1928, in the town of Nueva Luisa, Matanzas Province.

Son of farmers, when Celina was a child, his parents and brothers sang in the family soirees weekend. Angela, playing the three and singing and Jesus, the lute. Celina learn the basic melodic and rhythmic singing peasant, and his mother’s devotion, native religions of Cuba, and the orishas: Oshun, Babalu Aye, Chango and Yemaya.

During his childhood, his family moved to Santiago de Cuba. Thanks to the radio and his penchant for Cuban sound began to improvise about the odd tenth and quatrain, known by 1943 that will be the love of his life, Reutilio.

Dominguez Reutilio Terrero was born in Guantanamo, (1921 – † 1971) Guitarist, composer and singer. Reutilio started singing on a radio station at Guantanamo.

The duo is known in Santiago de Cuba. Finally, in 1947 made his debut in a radio station, the CMKR.

Another popular musician Santiago, already established in the national, Antonio Fernandez, better known as Nico Saquito creator, sounds like “Maria Cristina”, “Adios Compay Gato”, “Jaleo”, “No way to leave the village” and prototype of the protest song “The swing of my Carreta”, leads to Havana in 1948 to appear in a regional station, Radio Cadena Suaritos. This radio had become fashionable music more purely African country, presenting the weekend hits and songs of Santeria religion with vocalists like Celia Cruz, Mercedes Valdés and Gina Martin.

For its debut in Havana, Celina and Reutilio up a number that becomes the duo’s signature: “A Santa Barbara”, also known as “Que Viva Chango”. Its success was immediate and resounding guaracha.

With this composition Reutilio Celina and break an old separation that existed between music and Afro guajira, establish a new fusion where the metric, ie, the tenth Hispanic and style of the peasant point, remain, but the lyrics are addresses issues of cultural heritage of the black continent. The public reception is due not only to the novelty of the tune but perhaps several other reasons. The duo combined the “crackling” voice of Celina, as it has been called, with the sound produced by Reutilio, which seemed to come from not one but two or more guitars. It is worth delving a bit on the latter. In duets and trios of traditional Cuban son montuno point generally used two guitars, or guitar and other stringed instrument. A musician played the “raw guitar”, or treble, as is the case of Miguel Matamoros in his trio, while a second guitarist ‘bordoneaba’, ie, marked the low tones, as he did with Rafael Cueto his famous ‘tumbaos’ in the Trio Matamoros. Reutilio Dominguez met a technique developed and fingers, wrist and forearm extremely flexible allowing it to touch the raw bordonear at the same time, so the duo Reutilio Celina and sounded like a trio.

Soon Reutilio Celina and became national favorites. The formula of combining the tenths and quatrains typical peasant-themed sing the deities of the Yoruba pantheon of African past and howler had great response from the public, and the duo began producing a series of similar numbers as “The Queen of sea ​​”,” The son of Elegua “,” A Copper charity “and others. Also recorded a number of Guajira and son montuno music of other authors, such as “Black Tears”, “I had Amarrao with P”-composed of Nico-Saquito, “The Fourth of Tula” and many more.

The next chapter is to travel abroad. Celina and Reutilio visit New York, where he presented at the Teatro Puerto Rico in the fifties, accompanied by Beny Moré, then travel to the Dominican Republic, where his music was known from that conveyed by CMKR in Santiago de Cuba, in 1947; and return to New York with singer danzones Barbarito Diez.

In Cuba increases its prestige and Celina and Reutilio appear in two long feature films, “Rincon Criollo” and “Bella’s Wild.” They sing in radio programs dedicated to music in various guajira radio stations and appear in television performances stand out in the great cabarets of the capital, including the legendary Tropicana, recorded in l956, backed by one of the most sought orchestras moment, the feeling Orchestra; rub shoulders with all the other singers peasant point of the island as Ramon Veloz, Coralia Fernández, Naborí Injun, Raul and Radeunda Lima, and are sought after by advertisers to record a variety of jingles for radio .

The collaboration of Celina and Reutilio lasted until their separation in 1964. Reutilio died in 1971. Between 1964 and 1980 Celina Gonzalez continued his solo career. Since 1980 a new stage in the career of Celina. His son Lazaro Reutilio finished his formal music classes and mother and son decide to launch a new version of Celina and Reutilio. Building on the musical cast of country music program ‘Palmas y Cañas “, the new Celina and Reutilio is not a duet but a modern set of music guajira and son montuno with Celina and son Reutilio as stellar voices.

In 1984 the duo revamped Reutilio Celina and travel to Bogota and Cali Fair, which debuted at the Pascual Guerrero stadium, and since then, year after year they have performed in major cities in Colombia: Cali, Palmira, Bogotá, Popayán, Pereira , Manizales, Cartagena, Barranquilla, Monteria. They have sung on television and radio on numerous occasions, presenting his repertoire, as well as Matamoros, Sachet, Carlos Puebla, Joseph Pine, author of “Old Man Cañandonga” – the Guayabero and Los Compadres.

Celina and Reutilio succeed in Europe, where they have achieved success in the UK, where it is known as “Queen of Cuban Country Music” in Sweden, France and Greece. Celina has ventured into the songs of the Nueva Trova, particularly in the work of Silvio Rodriguez Giron has also worked with groups Manguaré and Adalberto Alvarez y su Son, with whom he recorded two LPs. ”

Celina died after a long illness on February 4, 2015.

Celina has influenced a growing number of peasants singing in and out of Cuba. Its impact on Cuban music is widely recognized. As written by Alejandro Ulloa, Celina is to music Guajira, which Celia Cruz has been for the guaracha and son.

Wiki/CelinaYReutilio/InternetPhotos/YouTube/ TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

Cuba en Fotos.
paisaje-cubano-edit-1 (4)

LA MÚSICA GUAJIRA CUBANA: CELINA Y REUTILIO.

Celina González Zamora nació en Jovellanos, 16 de marzo de 1928, en la localidad de Nueva Luisa, en la provincia de Matanzas.

De padres campesinos, cuando Celina era niña, sus padres y hermanos cantaban en los saraos familiares de fin de semana. Ángela, tocando el tres y cantando y Jesús, el laúd. Celina aprende la base melódica y rítmica del cante guajiro, y de su madre la devoción, por las religiones criollas de Cuba, y de los orishas: Ochún, Babalú Ayé, Changó y Yemayá.

Durante su infancia, su familia mudó a Santiago de Cuba. Gracias a la radio y a su predilección por el sonido punto cubano comenzó a improvisar alguna que otra décima y cuarteta, hacia 1943 conoce al que va a ser el amor de su vida, Reutilio.

Reutilio Domínguez Terrero (*Guantánamo, 1921 – †1971) Guitarrista, compositor y cantante. Reutilio destacó cantando en una emisora de radio en Guantánamo.

El dúo se hace conocido en Santiago de Cuba. Finalmente, en 1947 hacen su debut en una emisora de radio, la CMKR.

Otro popular músico santiaguero, ya establecido en el ambiente nacional, Antonio Fernández, más conocido como Ñico Saquito; autor de sones como “María Cristina”, “Adiós Compay Gato”, “Jaleo”, “No dejes el camino por vereda” y del prototipo de la canción protesta “Al vaivén de mi Carreta”, los lleva a La Habana en 1948 para que aparezcan en una estación regional, Radio Cadena Suaritos. Esta radioemisora había puesto de moda la música más puramente africana del país, presentando los fines de semana toques y cantos de la religión santera con vocalistas como Celia Cruz, Mercedes Valdés y Gina Martín.

Para su debut habanero, Celina y Reutilio componen un número que se convierte en insignia del dúo: “A Santa Bárbara”, conocido también como “Que viva Changó”. El éxito de ésta guaracha fue inmediata y rotunda.

Con esta composición Celina y Reutilio rompen con una vieja separación que existía entre la música guajira y la música afro, establecen una nueva fusión donde la métrica, o sea, la décima hispánica y el estilo del punto guajiro, se mantienen, pero la letra se refiere a temas del patrimonio cultural del continente negro. La acogida del público se debe no solo a lo novedoso de la tonada sino quizá a varias otras razones. El dúo combinaba la “restallante” voz de Celina, como se la ha llamado, con el sonido producido por Reutilio, que parecía provenir no de una sino de dos o más guitarras. Vale la pena ahondar un poco sobre esto último.

En los tradicionales dúos y tríos de punto cubano y son montuno generalmente se utilizaban dos guitarras, o una guitarra y otro instrumento de cuerdas. Un músico tocaba la llamada “guitarra prima”, o sea, los tonos agudos, como es el caso de Miguel Matamoros en su trío, mientras que un segundo guitarrista ‘bordoneaba’, es decir, marcaba los tonos bajos, como hacía Rafael Cueto con sus famosos ‘tumbaos’ en el Trío Matamoros. Reutilio Domínguez reunía una desarrollada técnica, así como dedos, muñeca y antebrazo supremamente flexibles que le permitían tocar la prima y bordonear al mismo tiempo, de manera que el dúo de Celina y Reutilio sonaba como un trío.

En sus primeras presentaciones en Radio Cadena Suaritos contaron además con el apoyo de un famoso bongosero, Marcelo González, apodado El Blanco. Natural del barrio de Los Sitios en La Habana, Marcelo ‘El Blanco’ había adquirido una justa reputación como eximio percusionista, primero con el conjunto sonero de Macucho del susodicho barrio, y más tarde, como el bongosero de planta de la Orquesta de Julio Cueva. Cuando Marcelo sonaba el bongó detrás de la guitarra de Reutilio y la voz de Celina, los radiooyentes pensaban que se trataba de un conjunto completo con cinco o seis miembros.

El éxito de Celina y Reutilio en Radio Cadena Suaritos pronto les facilita un contrato con una radiodifusora de alcance nacional, la RHC, Cadena Azul, a la que se trasladan de inmediato, comenzando además a grabar los números favoritos del público. La primera grabación de Celina y Reutilio fue A Santa Bárbara, en la que contaron con el piano del compositor y arreglista Obdulio Morales y el bongó de otro distinguido percusionista habanero conocido como Papá Gofio.

En poco tiempo Celina y Reutilio se convirtieron en favoritos nacionales. La fórmula de combinar las décimas y cuartetas típicas del cantar guajiro con temas de las deidades de los panteones yorubas y congos del pasado africano tuvo gran respuesta del público, y el dúo comenzó a producir toda una serie de números similares como “A la reina del mar”, “El hijo de Elegua”, “A la caridad del Cobre” y otros. Además grabaron una cantidad de música guajira y son montuno de otros autores, como “Lágrimas negras”, “Me tenían amarrao con P” –compuesto por Ñico Saquito–, “El cuarto de Tula” y muchos más.

El próximo capítulo es el de los viajes al extranjero. Celina y Reutilio visitan Nueva York, donde se presentan en el Teatro Puerto Rico, en los años cincuenta, acompañados de Beny Moré; luego viajan a República Dominicana, donde su música era conocida desde que transmitían por CMKR en Santiago de Cuba, en 1947; y regresan a Nueva York en compañía del cantante de danzones Barbarito Diez.

En Cuba su prestigio aumenta y Celina y Reutilio aparecen en dos largo-metrajes, “Rincón Criollo” y “Bella la Salvaje”. Cantan en programas radiales dedicados a la música guajira en diversas estaciones de radio; aparecen en televisión; se destacan en actuaciones en los grandes cabarets de la capital, incluyendo el legendario, Tropicana; graban en l956, respaldados por una de las más cotizadas orquestas del momento, la Orquesta Sensación; se codean con todos los demás cantantes de punto guajiro de la isla como Ramón Veloz, Coralia Fernández, el Indio Naborí, Raúl y Radeunda Lima, y son solicitados por anunciantes para grabar una gran variedad de jingles para la radio.

Las tonadas de Celina y Reutilio comienzan a circular por países de la cuenca del Caribe; en particular, Colombia, Venezuela y República Dominicana. Uno de sus números, grabado en una época en que la música guajira daba señas de flaqueza en su popularidad, Yo soy el punto cubano, se convierte junto con, A Santa Bárbara en otro legendario éxito de Celina y Reutilio, que recorre varios países de América Latina.

La colaboración de Celina y Reutilio duró hasta su separación en 1964. Reutilio falleció en 1971. Entre 1964 y 1980 Celina González prosiguió su carrera como solista. A partir de 1980 comienza una nueva etapa en la carrera de Celina. Su hijo Lázaro Reutilio terminaba sus clases formales de música y madre e hijo deciden lanzar una nueva versión de Celina y Reutilio. Apoyándose en el elenco musical del programa de música campesina “Palmas y Cañas”, el nuevo Celina y Reutilio ya no es un dúo sino un conjunto moderno de música guajira y son montuno, con Celina y su hijo Reutilio como las voces estelares.

En 1984 el remozado duo Celina y Reutilio viaja a Bogotá y a la Feria de Cali, donde debuta en el estadio Pascual Guerrero, y desde entonces, año tras año han actuado en las principales ciudades de Colombia: Cali, Palmira, Bogotá, Popayán, Pereira, Manizales, Cartagena, Barranquilla, Montería. Asimismo, han cantado en televisión y radio en numerosas ocasiones, presentando todo su repertorio, así como el de Matamoros, Saquito, Carlos Puebla, José Pinares –autor del “Viejito Cañandonga”–, el Guayabero y Los Compadres.

Celina y Reutilio triunfan también en Europa, donde han cosechado éxitos en el Reino unido, donde es conocida como, “Queen of Cuban Country Music”, en Suecia, Francia y Grecia. Celina ha incursionado en las canciones de la Nueva Trova, particularmente en la obra de Silvio Rodríguez, Girón; además, ha trabajado con los grupos Manguaré y Adalberto Álvarez y su son, con quienes grabó dos discos de larga duración”.

Celina murió despues de una larga enfermedad el 4 de Febrero de 2015.

Celina ha influido sobre un número creciente de cantoras campesinas dentro y fuera de Cuba. Su impacto en la música cubana es ampliamente reconocido. Como ha escrito Alejandro Ulloa, Celina es a la música guajira, lo que Celia Cruz ha sido para la guaracha y el son.

Wiki/CelinaYReutilio/InternetPhotos/YouTube/ TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.
Arnoldo Varona, Editor.

Viewing all 8808 articles
Browse latest View live