Quantcast
Channel: The History, Culture and Legacy of the People of Cuba
Viewing all 8733 articles
Browse latest View live

* CUBA AND SPAIN, TOGETHER AGAIN: Sing Omara y El Cigala. MUSICAL VIDEO. + CUBA Y ESPAÑA, juntos otra vez: Cantan Omara Portuondo y El Cigala. VIDEO MUSICAL.

$
0
0

CUBA AND SPAIN, TOGETHER AGAIN: Sing Omara y El Cigala. MUSICAL VIDEO.
CUBA Y ESPAÑA, juntos otra vez: Cantan Omara y El Cigala.VIDEO MUSICAL.


“Si tu Supieras”

Agencies/2016JuntosOtravez/YoTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

CUBA HOY/TODAY:  Baracoa, Corazón de Cuba.

CUBA HOY/TODAY: Baracoa, Corazón de Cuba.


* AMERICAN TOURISTS in the “Forbidden” Cuba. (Photos) + TURISTAS NORTEAMERICANOS en la Cuba “Prohibida”. (Fotos)

$
0
0

AMERICAN TOURISTS IN THE “FORBIDDEN” CUBA.

They Fill forms to travel. But when they arrive at the island, nobody monitors whether they follow the strict route imposed by Washington.

Sandals, shorts and sunglasses. They seem to act as tourists, and before the law of your country are Americans who are for other purposes in Cuba, the only destination of pleasure that, in theory, are not admitted in the world. Despite the restrictions of the embargo in force since 1962, some “American” move at will around the island.

And they do so thanks to easing that provided President Barack Obama as part of the historic rapprochement with Cuba, and in spite of the majority of Congress that refuses to lift the punishment.

“It seemed a joke, it was really ridiculous,” he says to the AFP David Saxby.

Turistas-americano-Habana-Cuba-AP_CLAIMA20160720_0179_17

This 42 year old yoga instructor stayed with that sensation after filling out a form to be able to go to Cuba from Mexico, and three weeks on the island.

Saxby chose an of them 12 categories under which are authorized to travel the U.S., that include projects educational, sporting or religious. Also can do it by reasons family, medical, research or journalism, among others.

“We select (the box) professional investigators, because we were training to come here and meet with a teacher of yoga”, points out. Once it was on the island no one proved to be true.

“We are tourists all the time, except the 20 minutes that we find with Eduardo”, ironically.

Logros-pendientes-Unidos-Cuba-AFP_CLAIMA20160720_0176_17

On paper, visitors “must follow a specific programme’ and ‘may not be as simple tourists’, reminiscent of Frank González, who directs Mambi Tour, an agency specializing in this type of travel based in Miami. “Our travellers walk always with a driver-guide, but others walking by your own features.” It is prohibited, but nobody is going to check,”said.

Saxby has even arrived at Cuba without a reservation. “We travel in city in city in micro, share a taxi and find a house where they are staying.” Accompanied by his friend Ryan Gillespie, could freely explore the Center-West of the country and admire the architecture of Havana and Trinidad, as well as walk through Cienfuegos, long beach and the Green Valley of Viñales.

Earlier, Americans had to justify his trip and the Office of Control of foreign assets (OFAC) exerted strong pressure on charter companies, which faced severe penalties in the event of non-compliance. Today not.

But now it is enough to qualify under the word for one of the 12 categories enabled to travel to one of the last bastions of communism.

“Almost 90% of the visitors choose the educational trips, including the meetings ‘person to person’, which is the easier to justify because, for example, it only demands to meet with doctors, teachers or local artists”, explains the tourist entrepreneur.

In the end it is a “kind of simulation”, says Susan, a fifties American while strolling through old Havana. A game of appearances which, in addition to relax and go to the beach, allowed him to “get to know the culture and the people”.

About 100,000 Americans visited Cuba the first four months of 2016, double compared to the same period of 2015. The increase ranked them as the fourth group of visitors to the island, after Canadians, Cubans residing abroad and the Germans.

download (2)

And the figures could increase even more on behalf of the American cruisers which began to dock in Cuba since may, and the upcoming resumption of commercial flights, which will lower the rates.

Travel with a charter company between New York and Varadero may be worth $800. On its website, American Airlines offers the same flight for 262 dollars from September 11.

“It is important to understand that, even with the restrictions, there are indications that travel to Cuba will increase in the coming years”, anticipates Pablo Casal, director of Four Points by Sheraton.

Agencies / Clarin/AFP/Internet Photos/Excerpts/Arnold Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

TURISTAS NORTEAMERICANOS EN LA CUBA “PROHIBIDA”.

Llenan formularios para poder viajar. Pero cuando llegan a la isla, nadie vigila si siguen el estricto itinerario que les impone Washington.

Sandalias, pantalones cortos y anteojos de sol. Parecen y actúan como turistas, pero ante la ley de su país son estadounidenses que están para otros fines en Cuba, el único destino de placer que, en teoría, tienen vedado en el mundo. Pese a las restricciones del embargo vigente desde 1962, algunos “americanos” se mueven a voluntad por la isla.

Logros-pendientes-Unidos-Cuba-AFP_CLAIMA20160720_0176_17

Y lo hacen gracias a la flexibilización que dispuso el presidente Barack Obama como parte del acercamiento histórico con Cuba, y a despecho de la mayoría del Congreso que rehúsa levantar el castigo.

“Parecía broma, fue realmente ridículo”, comenta a la AFP David Saxby.

Este instructor de yoga de 42 años se quedó con esa sensación tras llenar un formulario para poder ir a Cuba desde México, y estar tres semanas en la isla.

Saxby eligió una de las 12 categorías bajo las cuales están autorizados a viajar los estadounidenses, que incluyen proyectos educativos, deportivos o religiosos. También pueden hacerlo por motivos familiares, médicos, investigación o periodísticos, entre otros.

“Seleccionamos (la casilla) investigadores profesionales, porque estábamos entrenando para venir aquí y reunirnos con un profesor de yoga”, señala. Una vez que estuvo en la isla nadie comprobó que fuera cierto.

“Somos turistas todo el tiempo, excepto los 20 minutos que nos encontramos con Eduardo”, ironiza.

En el papel, los visitantes “deben seguir un programa específico” y “no pueden andar como simples turistas”, recuerda a Frank González, quien dirige Mambí Tour, una agencia especializada en este tipo de viajes con sede en Miami. “Nuestros viajeros andan siempre con un chofer-guía, pero otros caminan por su propia cuenta. Está prohibido, pero nadie lo va a comprobar”, matiza.

download (2)

Saxby cuenta que incluso llegó a Cuba sin una reserva. “Viajamos de ciudad en ciudad en micro, compartimos un taxi y encontramos una casa donde alojarnos”. Acompañado de su amigo Ryan Gillespie, pudo recorrer libremente el centro oeste del país y admirar la arquitectura de La Habana y Trinidad, además de pasear por Cienfuegos, Playa Larga y el valle verde de Viñales.

Antes, los estadounidenses debían justificar su viaje y la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) ejercía una fuerte presión sobre las compañías chárter, que enfrentaban severas multas en caso de incumplimiento. Hoy NO.

Pero ahora es suficiente con acogerse bajo palabra a una de las 12 categorías habilitadas para viajar a uno de los últimos bastiones del comunismo.

“Casi el 90% de los visitantes elige los viajes educativos, incluyendo los encuentros ‘persona a persona’, que es la categoría más fácil de justificar porque, por ejemplo, solo exige reunirse con médicos, profesores o artistas locales”, explica el empresario turístico.

Al final es una “especie de simulación”, dice Susan, una estadounidense cincuentona mientras pasea por La Habana Vieja. Un juego de apariencias que, además de relajarse e ir a la playa, le permitió “conocer la cultura y la gente”.

Cerca de 100.000 estadounidenses visitaron Cuba los primeros cuatro meses de 2016, el doble con respecto al mismo período de 2015. Ese aumento los ubicó como el cuarto grupo de visitantes de la isla, después de los canadienses, los cubanos residentes en el extranjero y los alemanes.

Turistas-americano-Habana-Cuba-AP_CLAIMA20160720_0179_17

Y las cifras podrían aumentar todavía más por cuenta de los cruceros estadounidenses que comenzaron a atracar en Cuba desde mayo, y de la próxima reanudación de los vuelos comerciales, que abaratará las tarifas.

Viajar con una compañía chárter entre Nueva York y Varadero puede valer 800 dólares. En su sitio de Internet, American Airlines ofrece el mismo vuelo por 262 dólares a partir del 11 de septiembre.

“Es importante entender que, incluso con las restricciones, hay indicaciones de que los viajes a Cuba incrementarán en los próximos años”, anticipa Pablo Casal, director de Four Points by Sheraton.

Agencies/El Clarin/AFP/Internet Photos/Excerpts/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WEB CUBA TURISMO2

* GINA CABRERA, Radio, Theater, TV and Cinema Actress. (Born: Havana). VIDEOS. + GINA CABRERA, Actriz de la Radio, Teatro, TV y El Cine. (Nacida en La Habana). VIDEOS.

$
0
0

GINA CABRERA, RADIO, THEATER, TV AND CINEMA ACTRESS.

Luisa Georgina Cabrera Parada, better known as Gina Cabrera is a Cuban actress born on May 28, 1928 in Havana, Cuba, and was founder of the TV in Cuba.

xGina_Cabrerarectific.jpg.pagespeed.ic.vT2cyWoXlN

Prominent Cuban actress with no common talent and an added beauty with a memory, great discipline, modesty and perseverance, that made her succeed quickly.

First artistic manifestation: Declamation of poetry “in the eyes of my mother”. (7 years) Actress child in País (the House of the middle) in it company child Arturo Rodriguez of the theatre Marti, in the comedy and in all them schools. Study in the Colegio Heredia, in our Lady of Pilar, in the Institute of Havana, at the Universidad de la Habana (philology and Spanish literature).

From very early age began dabbling in all those genres, comedies, tragedies, novels, adventures, theatre in TV, programs children’s, etc. Some of the more remembered: Wednesday of love Palmolive, Soraya a flower in the storm, the mambises, Juana Azurduy, the Knight white, Saturday 37, the mambisito, etc, etc, etc.

Boda Gina Cabrera4

It was the first record in high school, she studied ballet and guitar. Speaks English, French and is graduated in history of the art in the first course for workers. «He devoted himself body and soul to his profession and was able to become what it is: a paradigm of simplicity and total actress»

Gina Cabrera begins on the radio at the end of the Decade of the 1940s. Little time is enough to take over the dial to assume the leading roles in novels, serial, adventures, theatres and tales, first in Union Radio, until you reach the coveted CMQ circuit.

In 1948 the grouping of the chronic Radial printed, select as the young lady most outstanding year Gina Cabrera, CMQ.

Gina-Cabrera

The nudges magazine designates it together Raquel Revuelta as the first actresses in television in 1953, representing the 6 channels and 4 and the Association of Radio and Television critics selected it as the first actress of television in 1956. Also is stands out in 1954 in smoke of the remember, in dreams of woman beside Eduardo Egea and in other works of the literature led to the television.

In numerous Radio programs both children’s and adult. So much criticism as both: critique of Radio and TV, and many kids as tata aunt storytelling, etc.

Has been collaborating with numerous creators within the world of the art (film, theatre, TV, national and foreign) as is of suppose has interpreted almost to all them authors famous it same in any of them genres in that has incursionado (theatre, Radio, TV and cinema, in this last filming several movies in Mexico.)

He has been teacher of children and adults, part of evaluation committees of action and other related activities with the teaching of the art.

(SEE RECOGNITION AND AWARDS IN THE SPANISH SECTION)

Agencies/EcuRed/Wiki/Internet Photos/Excerpts/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

GINA CABRERA, ACTRIZ DE LA RADIO, TEATRO, TV Y EL CINE.

Luisa Georgina Cabrera Parada, mas conocida como Gina Cabrera es una actriz cubana nacida en la Habana, Cuba, el 28 de mayo de 1928 y fue fundadora de la TV en Cuba.

Destacada actriz cubana con su talento nada común y de una particular belleza añadida con una memoria fotográfica, gran disciplina, modestia y perseverancia, que la hizo triunfar rápidamente.

xGina_Cabrerarectific.jpg.pagespeed.ic.vT2cyWoXlN

Primera manifestación artística: Declamación de poesía “A los ojos de mi madre”. (7 años) Actriz infantil en CMBY (La Casa de las Medias) en la compañía infantil Arturo Rodríguez del Teatro Martí, en la Comedia y en todos los Colegios. Estudio en el Colegio Heredia, en Nuestra Señora del Pilar, en el Instituto de la Habana, en la Universidad de la Habana (Filología y Letras Españolas).

Desde muy temprana edad comenzó incursionando en todos los géneros, Comedias, Tragedias, Novelas, Aventuras, Teatro en TV, Programas Infantiles, etc. Algunos de los más recordados: Miércoles de amor Palmolive, Soraya una flor en la tormenta, Los mambises, Juana Azurduy, El Caballero Blanco, Sábado 37, El mambisito, etc, etc, etc.

Fue el primer expediente en el bachillerato, estudió ballet y guitarra. Habla inglés, francés y se graduó en Historia del Arte en el primer curso para trabajadores. Se dedicó en cuerpo y alma a su profesión y logró ser lo que es: un paradigma de sencillez y de actriz total»

Gina Cabrera comienza en la radio a finales de la década de los años cuarenta. Poco tiempo es suficiente para adueñarse del dial al asumir los papeles protagónicos en novelas, seriales, aventuras, teatros y cuentos, primero en Unión Radio, hasta llegar al codiciado Circuito CMQ.

En 1948 la Agrupación de la Crónica Radial Impresa, selecciona como la Dama Joven más destacada del año a Gina Cabrera, de CMQ.

La Revista Codazos la designa junto a Raquel Revuelta como las primeras actrices de la televisión en 1953, representando a los canales 6 y 4 y la Asociación de Cronistas de Radio y Televisión la selecciona como la primera actriz de televisión en 1956. También se destaca en 1954 en Humo del recuerdo, en Sueños de mujer al lado de Eduardo Egea y en otras obras de la literatura llevadas a la televisión.

Gina-Cabrera

En Radio numerosísimos programas tanto infantiles como para adultos. Tanto tanto de crítica como: Crítica de Radio y TV, y muchísimos para niños como Tía tata cuenta-cuentos, etc.

Ha sido colaboradora con numerosos creadores dentro del mundo del arte (Cine, teatro, TV, nacionales y extranjeros) Como es de suponer ha interpretado casi a todos los autores famosos lo mismo en cualquiera de los géneros en que ha incursionado (Teatro, Radio, TV y Cine, en este último filmando varias películas en México.

Ha sido maestra de niños y adultos, parte de comisiones de evaluación de actuación y demás actividades afines con la enseñanza del arte.

Algunos Trofeos y Premios recibidos por Gina Cabrera.

Año 1949: F.R.C.T.C Federación de Redactores Cinematográficos por “La sirena varada” (teatro)
Año 50 ACRYT Dama joven
Año 50 Revista Carteles Dama joven
Año 50 Revista Estrellas Continentales (Trofeo y diploma)
Año 51 U.C.T.R.D Mejor actriz dramática del año
Año 52 F.R.C.T.C Trofeo por actuación en películas mexicanas y cubano-mexicanas
Año 52-53 Trofeo Panart-Avance Primera actriz TV
Año 53 ACRYT primera actriz
Año 54-55 Trofeo Panart Primera actriz TV
Año 54-55 Patronato del teatro. Talía. Protagonista en Gigi
Año 55 U.C.T.R.D Primera actriz dramática
Año 55 Prometeo. Selección ARTYC Primera actriz (Gigi)
Año 55 F.R.C.T.C. premio de actuación (Gigi)
Año 55 ACRYT premio actuación (Gigi)
Año 55 CARTV Gran premio Avellaneda
Año 55 Jose Martí. Trofeo del programa “Con el codo en la manga” Primera actriz
Año 56 Medalla CARTV Actuación Dramática.
Año 56 UCTRD Actriz más destacada en radio y TV año 1956
Año 56 AVANCE Honor especial (Romeo y Julieta)
Año 56 Trofeo programa José Antonio Alonso
Año 56 Trofeo popular en nombre de Palmolive y GranTeatro de la Habana
Año 56 ACRYT Primera actriz TV
Año 57 Medalla CARTV Actuación Dramática.
Año 57 Trofeo Primer survey popular del FCCTC (La dama de las camelias)
Año 58 AVANCE Mejor actriz de Radio
Año 59 Gran Premio Tablado (Mariana Pineda)
Año 59 Trofeo Codazos del Preguntón
Año 59 Premio Revista Cine (primera actuación teatral en Mariana Pineda)
Año 60 Premio Revista Cine (primera actriz de radio)
Año Medalla Casa de la Beneficencia y Maternidad de la Habana.

De 1961 al presente algunos otros son: – Medalla Orden Nacional por 30 años dedicados al arte. – Medalla por la Cultura Nacional del Ministerio de Cultura. – Medalla Raúl Gómez García por el Sindicato Nacional de Trabajadores de la Cultura. – Medalla de Alfabetización por el Consejo de Estado de la República de Cuba. – Medalla del Instituto Cubano de Radio y Televisión por más de 25 años de labor. – Premio con diploma y trofeo por mejor actuación femenina (8.º.Concurso UNEAC) – Trofeo 70 Aniversario Radio Cubana. – Premio Especial de Televisión Caricato 1999 – Premio Nacional de TV 2003 (Por la Obra de toda La Vida) – Artista de Mérito año 2004.

Agencies/EcuRed/Wiki/Internet Photos/Excerpts/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

CUBA HOY/TODAY: Desde el Malecón de la Habana.

CUBA HOY/TODAY: Desde el Malecón de la Habana.

* CAPITALISTS COMPANIES in Cuba Hire Foreign personnel to complete works. + EMPRESAS CAPITALISTAS en Cuba Contratan Obreros Extranjeros para completar Obras.

$
0
0

CAPITALISTS COMPANIES IN CUBA HIRE FOREIGN WORKERS TO COMPLETE WORKS.

The Cuban Government pays to the foreign workers between 4,000 and 7,000 CUC by workings of plumbing, electricity and masonry, according to said they themselves to media information.

Hindu, Spanish and African workers managing different jobs in the construction of a hotel belonging to the Corporation military Gaviota S. A, in the Manzana de Gomez, in Havana, revealed the independent journalist Mario Hechavarría program Cuba the day, Radio Marti, transmitted on July 28.

The Government pays workers foreign between 4,000 and 7,000 CUC for plumbing, electricity and masonry work, they themselves said to the reporter.

Highlights Reuters that is the first time that a company leaves of side to them workers State Cuban to use massively to foreigners, and warns that the made, that breaks the taboo in the country of Government Communist on the recruitment of labor foreign, was confirmed by a spokesman of the company.

“There are many foreigners who work in the Apple of Gomez, while the Cuban side the majority of youngsters working in works of the Gaviota Corporation are military service conscripts”, fact that Hechavarria is striking.

“At the hotel Saratoga, in old Havana, talked last June with a few Spanish Masons who worked on the construction of columns, and when I asked why not hired nationals told me coming out more cost effective to bring them from another country and pay in foreign exchange to hire our”, he said.

Information provided by the reporter to Marti news, in addition to the posted Thursday by the Reuters agency about the hiring of 200 citizens of the India to work in a hotel building in Cuba, the French group Bouygues.

1EC6F1B7-72F3-4417-B3B5-9C6912C6BB4F_w610_r0_s

Bouygues has already hired 200 Indian workers in Cuba and plans are to bring more in the coming months, told the Agency, diplomats familiar with the situation and an employee of the company in Havana, who preferred anonymity.

According to Reuters the reasons why Bouygues seeks labor outside of Cuba is because workers on the island are opting to provide its services in the private sector, where they could earn much more than if they do it for the State.

“Is certain that the group is bringing workers from the India formed in different parts where opera Bouygues (…)” around the world,”said a spokesman for the construction company from his office in Paris.

In research, the independent journalist, Steve Maikel Pardo, who worked years ago as a specialist in Civil construction in the Office of the historian of Havana was confirmed that there is delay in construction because they were not paying the Cuban workers, who were employed through the State-owned company, and “apparently the French company brings them to ensure the completion of the work”.

Pardo said that situations of that kind never occurred during the years he worked in the Office of the historian of the city.

“Is brewing a form of apartheid of the workers”, said economist Jorge Sanguinetty.

download

María Elena Mir Cuban independent trade unionist said “that left the Government with a good percent of wages” must be feeling very disappointed”.

“Happy”, foreign workers in Cuba

The Reuters agency contacted the workers who are working in the Manzana de Gomez to inquire about the stay on the island, and the characteristics of the work carried out.

Several dozens of workers specialized, that exhibited costumes of color orange, said that were happy of having remained in Cuba during at least one year.

Divisas1

The workers of the India consulted said that receiving wages according to their skills, but not revealed how much.

“So far, the biggest complaint has been that they want some Indian food and a chef is on its way,” said the source of Bouygues.

Agenies / MartiNews / InternetPhotos / Arnold Varona / TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

EMPRESAS CAPITALISTAS EN CUBA CONTRATAN OBREROS EXTRANJEROS PARA COMPLETAR OBRAS.

El gobierno les paga a los extranjeros entre 4.000 y 7.000 CUC por labores de plomería, electricidad y albañilería, según dijeron ellos mismos a medios informativos.

Obreros hindúes, españoles y africanos trabajan en la construcción de un hotel perteneciente a la corporación militar Gaviota S. A, en la Manzana de Gómez, en La Habana, reveló el periodista independiente Mario Hechavarría en el programa Cuba al Día, de Radio Martí, transmitido el pasado 28 de julio.

El gobierno les paga a los obreros extranjeros entre 4.000 y 7.000 CUC por labores de plomería, electricidad y albañilería, según dijeron ellos mismos al reportero.

Destaca Reuters que es la primera vez que una empresa deja de lado a los obreros estatales cubanos para emplear masivamente a extranjeros, y advierte que el hecho, que rompe el tabú en el país de gobierno comunista sobre la contratación de mano de obra extranjera, fue confirmado por un portavoz de la compañía.

“Son muchos los extranjeros que trabajan en la Manzana de Gómez, mientras que por la parte cubana la mayoría de los jóvenes que trabajan en obras de la corporación Gaviota son reclutas del servicio militar”, hecho que llama la atención de Hechavarría.

“En el hotel Saratoga, en la Habana Vieja, conversé en junio pasado con unos albañiles españoles que trabajaban en la construcción de las columnas, y cuando pregunté por qué no contrataron a los nacionales me dijeron que sale más rentable traerlos de otro país y pagarle en divisas que contratar los nuestros”, dijo.

A la información aportada por el reportero a Martí Noticias, se suma la publicada este jueves por la agencia Reuters sobre la contratación de 200 ciudadanos de la India para trabajar en un hotel que construye en Cuba el grupo francés Bouygues.

1EC6F1B7-72F3-4417-B3B5-9C6912C6BB4F_w610_r0_s

Bouygues ya tiene contratados a 200 trabajadores indios en Cuba y los planes son traer más en los próximos meses, comentaron a la agencia diplomáticos conocedores de la situación y un empleado de la compañía en La Habana que prefirió el anonimato.

Según Reuters las razones por las que Bouygues busca mano de obra fuera de Cuba es porque los trabajadores en la isla están optando por brindar sus servicios en el sector privado, donde pueden ganar mucho más que si lo hacen para el Estado.

“Es cierto que el grupo está trayendo trabajadores de la India formados en diferentes partes donde opera Bouygues (…) en todo el mundo”, dijo un portavoz de la compañía constructora desde su oficina en París.

En una investigación, el periodista independiente, Steve Maikel Pardo, quien trabajó años atrás como especialista en Construcción Civil en la Oficina del Historiador de La Habana pudo constatar que hay atraso en las obras de construcción porque a los obreros cubanos, que eran contratados a través de la empresa estatal, no les estaban pagando, y “al parecer la compañía francesa los trae para garantizar la culminación de la obra”.

Pardo dijo que durante los años que trabajó en la Oficina del Historiador de la Ciudad nunca ocurrieron situaciones de ese tipo.

“Se está gestando una forma de apartheid de los trabajadores”, enfatizó el economista Jorge Sanguinetty, .

download

La sindicalista independiente cubana María Elena Mir dijo “que al quedarse el gobierno con una buen porciento del salario “se tienen que sentir muy decepcionados”.

Obreros extranjeros, “felices” en Cuba

La Agencia Reuters contactó con los obreros que están trabajando en la Manzana de Gómez para indagar sobre la estancia en la isla, y las características del trabajo que realizan.

Varias decenas de obreros especializados, que exhibian trajes de color naranja, dijeron que estaban felices de haber permanecido en Cuba durante al menos un año.

Divisas1

Los trabajadores de la India consultados dijeron que recibían salarios de acuerdo a sus habilidades, pero no revelaron cuánto.

“Hasta el momento, la mayor queja ha sido que quieren algo de comida india y un cocinero está en camino”, dijo la fuente de Bouygues.

Agenies/MartiNews/InternetPhotos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

CUBA HOY/TODAY:  Habana y sus Calles.

CUBA HOY/TODAY: Habana y sus Calles.

* WE CONFESS THE SIN…. Cuba invented the ‘Soap Operas’. THE WHOLE Story. VIDEOS. * CONFESAMOS EL PECADO….. Cuba Inventó las ‘Telenovelas’ o “Culebrones”. La Historia Completa. VIDEOS.

$
0
0

WE CONFESS THE SIN…. CUBA INVENTED THE SOAP OPERAS. THE WHOLE STORY. VIDEOS.

No one spoke of “drama” or “radial novel” until the Cubans invented those terms, and the same happened with the “telenovela”. Invented those terms because before we had invented the product. That is why a famous radionovelista of yesterday, Iris Dávila, said years ago that the Cuban people are to blame for a literary fact attached by the umbilical cord to the technology of the 20th century and causing quite a few controversies in the intellectual circles of Latin America. Referred, of course, to the narrative transformed and expanded first by the radio and then by the television.

“We assume the responsibility and confess the sin… Cuba had dared to enter in a fledgling electronic system the old craft of untruths – said the author of divorcees and the ways of life and added: “the dare originated in Hispanic language a genre unusual, more dramatic than narrative, inasmuch as its essential elocutiva form was dialogue and not the narrative, and inasmuch as it demanded the histrionic game of modulated voices “, without by this let of be novel, i.e., action more or less slow and more or less wide, while not counted in past but expressed in present.”

Although he could speak of some earlier efforts – from 1919 – the Cuban radio was born in 1922. On October 10 of that year, Alfredo Zayas and Alfonso, President of the Republic of Cuba, it inaugurated the Cuban radio with a speech… in English. It made from them microphones of a powerful transmitter of 500 watts, installed in the headquarters of the company Cuban of phones, subsidiary of the ITT. It was the first American station in Latin America, and emerged, said, an “experimental” basis in order to reach, in essence, a great mass of illiterate and uneducated.

Soon after, a primitive network of amateur radio operators, entrepreneurs emerged game that they planted the island’s small stations. In 1933 there were in Cuba 62 radio stations that placed the country in this field, with the head of the continent, second only to the United States and Canada. In Uruguay there was then 25 radio stations, 22 in Brazil and 17 in the Argentina.

“Quantitatively, determining factor in this case, marked the tone and style of the hearings. Quickly, from the outset, in music, in humorous flashes, proclamations and news, national preferences are imposed”- Iris Dávila said.

murio_a_mediado_de_los70

In Cuba, is was gaining ground, perhaps by intuition, as to them contained radio related to a great mass of listeners. And already in 1934 it is here the soap opera. Born in a station of the city of Santiago de Cuba and features Chan Li Po, a Chinese detective who would make famous the phrase of “Patience, lots of patience”. Its creator is Félix Benjamín Caignet Salomón.

But Caignet departed not from nothing. Other authors paid him the way.


Brazil & Russia -TELENOVELAS.

Habit of Hearing

bueza1

Already in 1929 said verses and monologues by Cuban radio, and in 1931 was radiated by first time something very similar to a love novel: its author was the famous poet Jose Angel Buesa. Starting from there wins force radio-drama, drama that embodied the ingredients – music and sound effects – of what would later be called radial language. And around that same time the own Caignet, based on a memory of his childhood, of the popular storytellers, introduced the suspense in a children’s program that wrote then: cut the narration in a climax of the plot and had to wait for the next chapter to find out how continued the action.

By that time they began on the Cuban radio adaptations of the great works of world literature and known parts of the Spanish Theatre. With that is fostered the habit of hearing, that not would take in give step to the habit of continuity that is would implanted with them works of theatre that is transmitted because of an act by day.

By then Caignet was premiering, in Santiago de Cuba, the first series of his Chan Li Po. In 1937 it comes to Havana and contract at a station of second row. But there it would last a short time; a transmitter powerful it tab and transmits during some eight years consecutive them subtle deductions of the detective despejador of crimes and unknowns that pleased to an auditorium each time more majority.

At the same time CMQ urges his listeners to suggest the titles of the novels that they would like to listen. Adapt as well to the radio works as 24 hours in the life of a woman, Zweig, you are peace, Martínez Sierra, the man I loved, Rostand, and Wuthering Heights, of Bronte. Are them years in that the great Narrator Cuban Alejo Carpentier makes for it radio versions of novels famous and in a chapter of a time of duration condenses titles as the Charterhouse of Parma, Quo vadis, the four riders of the Apocalypse…

Drama of the heart

The soap opera of the heart itself such came in 1941, when the RHC chain blue begins his novel of the air space. The first Cuban original title in that line is wheel city a cry of Reynaldo Lopez del Rincón, adapter up to then of great novels. Rincon Lopez, with his work, made public harvest and opened across a stage.

In 1944 Caignet premieres ‘The price of a life’, and, two years later, with ‘Worse than the vipers’ ratifies its popularity. Necklace of tears, of Pepito Sanchez clay, which is the longest novel that has transmitted the Cuban radio in its history with its 965 chapters appears already in 1945. In 1946 they went out to the air here between 25 and 30 radio soap operas daily. ‘The right of birth’ is radio in 1948, and its author, Felix B. Caignet, sits at the head of the writers of the genre.

At the time they arise, among others, names essential Iris Dávila, Hilda Morales, Caridad Bravo Adams, Dora Alonso, René Alouis, Aleida Amaya… that hoard, each of them with its own style, favor and Cuban listeners from other latitudes as it was not strange that their works are trasmitiesen in ten or twelve Nations.

When you enter the television in Cuba, in 1950, many authors radial entered, sometimes to stay, in the new environment. There are other names. Some-Iris Davila, Aleida Amaya, Roberto Garriga…-is adapted to the new circumstances. Others would have a less extensive presence and determinant or decide to stay in the radio.

-Is the telenovela our-needed Iris Davila. Considered globally such vitality involves a disproportionate and dizzying, creative dynamic of special sociological highlights in the cultural context of the Decade of the 50 Cuban where still persisted 24% of illiterates and artistico-literarias demonstrations were inaccessible to the general public.

Death and resurrection

Already in the 60s is execró the soap opera on Cuban radio and television. Cut your natural process and many of their resources and their techniques were lost. Already then Caignet had ceased to write, and also Iris Dávila. René Alouis was devoted to medicine. Hilda Morales wrote only two radio dramas between 1959 and 1967. Other authors before, such as Aleida Amaya, were added to the new times, but on TV the soap opera had given way, in the horizons series, what the public called “la novela de unions”, while trying to maintain resources and “novelita” hooks.

In radio, the thing was not better. Is a story not written. A director who didn’t want more serials came one day to the ICR-T. It is unknown if the idea was generated in your own head, and although he did not express it openly, writers captured its signs and began to act accordingly. But the decision was more drastic and what initially seemed a day ordered that all radio dramas on the air end of overnight. It is easy to imagine to what happened. The order was fulfilled, but stations were practically without programming.

Enrique Núñez Rodríguez, who then wrote for radio, did not escape that fate. It was once the end of Leonardo Moncada, that series of adventures that made time in his days. They called it the address of the body and asked him to put his character to undo wrongs in Latin America. Enrique logically refused, stopped writing the serial and the new writer was charged with killing Moncada. Shortly after the director was replaced and the people gave a very radial title to his motion. You called it revenge of Moncada.

The soap opera would become by their own feet in 1992 when Radio Progreso transmitted beyond ‘in love’, Josefina Martínez. Passion and prejudice, Eduardo Macías, on television was a milestone in this regard. And in 1996, in the radio, when the life returns, of Joaquin Cuartas, caused a phenomenon of audience unknown in the island from many years before. You fourth, to write it, he wanted to know if Caignet mechanisms still functioned, and results showed that Yes, that, as in the days of ‘The right of birth’, the country would stop again at the time of transmission. Blocks not repeated to Caignet. Paid tribute to the soap opera classic without scorn by this the profits of it communication modern. And it is that the soap opera like because in all the dramatic elements are exacerbated.

Man acts, loves, hates, and is driven by forces and moral myths that come from the ancient Greece. He man need that you have stories and them radio soap operas and the novels of television meet in that it function that yesterday had them minstrels and them cantares of gesta, them novels of cavalry and the novel by deliveries of them romantic. The common man is needed be made a triumphant alien project. It says who listens or sees a soap opera, does not see or hear a novel, they visit a house in which occur more interesting things than in their own. The viewer becomes a talebearer: knows things that the protagonist is unknown and want to scream them from your room and thus plays a role within this trap that is the plot of the soap opera.

Agencies / CiroBianchiRoss / Wiki / InternetPhotos / YouTube / Arnold Varona / TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

CONFESAMOS EL PECADO…CUBA INVENTÓ LAS TELENOVELAS O “CULEBRONES”. LA HISTORIA COMPLETA. VIDEOS.

Nadie hablaba de “radionovela” ni de “novela radial” hasta que los cubanos inventamos dichos términos, y lo mismo sucedió con el de “telenovela”. Inventamos los términos porque antes habíamos inventado el producto. De ahí que una famosísima radionovelista de ayer, Iris Dávila, expresara hace años que los cubanos son los culpables de un hecho literario unido por el cordón umbilical a la tecnología del siglo XX y causante de no pocas polémicas en los círculos intelectuales de la América Latina. Aludía, por supuesto, a la narrativa transformada y expandida primero por la radio y luego por la televisión.

“Asumimos la responsabilidad y confesamos el pecado… Cuba tuvo la osadía de introducir en un incipiente sistema electrónico el viejo oficio de fabular –decía la autora de Divorciadas y Por los caminos de la vida y añadía: “El atrevimiento originó en lengua hispana un género insólito, más dramático que narrativo, por cuanto su forma elocutiva esencial era el diálogo y no la narración, y por cuanto demandaba el juego histriónico de voces moduladas, sin que por ello dejara de ser novela, o sea, acción más o menos lenta y más o menos amplia, si bien no contada en pretérito sino expresada en presente.”

Aunque podría hablarse de algunos intentos anteriores –a partir de 1919- la radio cubana nació en 1922. El 10 de octubre de ese año, Alfredo Zayas y Alfonso, Presidente de la República de Cuba, inauguraba la radio cubana con un discurso que pronunció… en inglés. Lo hizo desde los micrófonos de una poderosa emisora de 500 watts, instalada en la sede de la Compañía Cubana de Teléfonos, subsidiaria de la ITT. Era la primera emisora norteamericana en la América Latina, y surgió, se dijo, con un carácter “experimental” a fin de acercarse, en esencia, a una gran masa analfabeta e iletrada.

Poco después, de una primitiva red de radioaficionados, surgieron emprendedores animosos que sembraron la Isla de emisoras pequeñas. En 1933 había en Cuba 62 radioemisoras que situaban al país, en este campo, a la cabeza del continente, solo superado por Estados Unidos y Canadá. En Uruguay había entonces 25 estaciones de radio, 22 en Brasil y 17 en la Argentina.

“El factor cuantitativo, determinante en este caso, marcó la tónica y el estilo de las audiciones. Con rapidez, desde el principio, en música, en chispazos humorísticos, en declamaciones y noticias, se impusieron las preferencias nacionales” –afirmaba Iris Dávila.

SOAP OPERA – RADIONOVELA

En Cuba, se iba ganando terreno, acaso por intuición, en cuanto a los contenidos radiofónicos afines a una gran masa de oyentes. Y ya en 1934 asoma aquí la radionovela. Nace en una emisora de la ciudad de Santiago de Cuba y tiene como protagonista a Chan Li Po, un detective chino que haría célebre su frase de “Paciencia, mucha paciencia”. Su creador es Félix Benjamín Caignet Salomón.

Pero Caignet no partió de la nada. Otros autores le abonaron el camino.

HÁBITO DE AUDIENCIA

bueza1

Ya en 1929 se decían versos y monólogos por la radio cubana, y en 1931 se radió por primera vez algo muy parecido a una novela amorosa: su autor fue el célebre poeta José Ángel Buesa. A partir de ahí gana fuerza el radioteatro, dramatizaciones que contemplaban los ingredientes –música y efectos sonoros- de lo que después se llamaría el lenguaje radial. Y por esa misma época el propio Caignet, basándose en un recuerdo de su niñez, el de los cuenteros populares, introdujo el suspenso en un programa infantil que escribía entonces: cortaba la narración en un momento culminante de la trama y había que esperar al capítulo siguiente para enterarse de cómo proseguía la acción.

Por ese tiempo comenzaban en la radio cubana las adaptaciones de grandes obras de la literatura universal y de piezas conocidas del teatro español. Con eso se fomentó el hábito de audiencia, que no tardaría en dar paso al hábito de continuidad que se implantaría con las obras de teatro que se trasmitían a razón de un acto por día.

Por entonces Caignet estaba estrenando, en Santiago de Cuba, la primera serie de su Chan Li Po. En 1937 viene a La Habana y logra un contrato en una emisora de segunda fila. Pero allí duraría poco tiempo; una emisora poderosa lo ficha y trasmite durante unos ocho años consecutivos las sutiles deducciones del detective despejador de crímenes e incógnitas que complace a un auditorio cada vez más mayoritario.

En esa misma época CMQ pide a sus oyentes que sugieran los títulos de las novelas que les gustaría escuchar. Se adaptan así para la radio obras como 24 horas en la vida de una mujer, de Zweig, Tú eres la paz, de Martínez Sierra, El hombre que yo amé, de Rostand, y Cumbres borrascosas, de Bronte. Son los años en que el gran narrador cubano Alejo Carpentier hace para la radio versiones de novelas famosas y en un capítulo de una hora de duración condensa títulos como La cartuja de Parma, Quo vadis, Los cuatro jinetes del Apocalipsis…

RADIONOVELA DEL CORAZÓN

La radionovela del corazón propiamente dicha surgió en 1941, cuando la RHC Cadena Azul inicia su espacio La Novela del Aire. El primer título original cubano en esa línea es Por la ciudad rueda un grito, de Reynaldo López del Rincón, adaptador hasta entonces de grandes novelas. López del Rincón, con su obra, hizo zafra de público e inauguró toda una etapa.

En 1944 Caignet estrena ‘El precio de una vida’, y, dos años después, con ‘Peor que las víboras’ ratifica su popularidad. Ya en 1945 aparece El collar de las lágrimas, de Pepito Sánchez Arcilla, que con sus 965 capítulos es la novela más larga que ha trasmitido la radio cubana en toda su historia. En 1946 salían al aire aquí entre 25 y 30 radionovelas diarias. En 1948 se radia ‘El derecho de nacer’, y su autor, Félix B. Caignet, se sitúa a la cabeza de los escritores del género.

En ese periodo surgen, entre otros, los nombres imprescindibles de Iris Dávila, Hilda Morales, Caridad Bravo Adams, Dora Alonso, René Alouis, Aleida Amaya… que acaparan, cada uno de ellos con estilo propio, el favor de radioescuchas cubanos y de otras latitudes pues no era extraño que sus obras se trasmitiesen en diez o doce naciones.

Cuando se introduce la televisión en Cuba, en 1950, muchos autores radiales incursionaron, en ocasiones para quedarse, en el nuevo medio. Surgen otros nombres. Algunos –Iris Dávila, Aleida Amaya, Roberto Garriga…- se adaptan a las nuevas circunstancias. Otros tendrían una presencia menos amplia y determinante o deciden mantenerse en la radio.

-Despunta la telenovela nuestra –precisaba Iris Dávila. Considerada globalmente semejante vitalidad implica una dinámica creativa desmesurada y vertiginosa, de extraordinario relieve sociológico en el contexto cultural cubano de la década del 50 donde aún persistía un 24% de analfabetos y donde las manifestaciones artístico-literarias eran inaccesibles para el gran público.

MUERTE Y RESURRECCIÓN

Ya en los 60 se execró el folletín en la radio y la televisión cubanas. Se cortó su proceso natural y se perdieron muchos de sus recursos y sus técnicas. Ya para entonces Caignet había dejado de escribir, y también Iris Dávila. René Alouis se dedicaba a la Medicina. Hilda Morales escribiría solo dos radionovelas entre 1959 y 1967. Otros autores de antes, como Aleida Amaya, se sumaban a los nuevos tiempos, pero en la TV el folletín había dado paso, en la serie Horizontes, a lo que el público llamó “la novela de los sindicatos”, sin bien trataba de mantener los recursos y los ganchos de la “novelita”.

En la radio, la cosa no fue mejor. Es una historia no escrita. Llegó un día al ICR-T un director que no quería más folletines. Se desconoce si la idea se generó en su propia cabeza y, aunque no la expresó abiertamente, los escritores captaron sus señas y empezaron a actuar en consecuencia. Pero la decisión era más drástica de lo que en un inicio parecía y un día ordenó que todas las radionovelas en el aire finalizaran de un día para otro. Lo que sucedió es fácil de imaginar. La orden se cumplió, pero las emisoras quedaron prácticamente sin programación.

Enrique Núñez Rodríguez, que entonces escribía aún para la radio, no escapó a esa suerte. Contó una vez el fin de Leonardo Moncada, aquella serie de aventuras que hizo época en sus días. Lo convocaron a la dirección del organismo y le pidieron que pusiera a su personaje a deshacer entuertos en la América Latina. Enrique lógicamente se negó, dejó de escribir el serial y el nuevo escritor recibió la encomienda de matar a Moncada. Poco después aquel director era sustituido y la gente dio un título muy radial a su democión. Le llamó La venganza de Moncada.

El folletín volvería por sus propios pies en 1992 cuando Radio Progreso transmitió ‘Más allá del amor’, de Josefina Martínez. Pasión y prejuicio, de Eduardo Macías, marcó en la televisión un hito en este sentido. Y en 1996, en la radio, Cuando la vida vuelve, de Joaquín Cuartas, provocaba un fenómeno de audiencia desconocido en la Isla desde muchos años antes. Cuartas, al escribirla, quiso saber si los mecanismos de Caignet funcionaban todavía, y resultado demostró que sí, que, como en los días de ‘El derecho de nacer’, el país se paralizaba de nuevo a la hora de la trasmisión. Cuadras no repetía a Caignet. Pagaba tributo al folletín clásico sin desdeñar por ello las ganancias de la comunicación moderna. Y es que el folletín gusta porque en él se exacerban todos los elementos dramáticos.

El hombre actúa, ama, odia y sufre impulsado por fuerzas y mitos morales que vienen de la antigua Grecia. El hombre necesita que le cuenten historias y las radionovelas y las novelas de televisión cumplen en eso la función que ayer tuvieron los juglares y los cantares de gesta, las novelas de caballería y la novela por entregas de los románticos. El hombre común sigue necesitado de verse realizado en un proyecto ajeno triunfante. Se dice que quien escucha o ve un folletín, no ve ni oye una novela, sino que visita una casa en la que ocurren cosas más interesantes que en la propia. Convierte al espectador en un chismoso: sabe cosas que el protagonista desconoce y quiere gritárselas desde su sala y juega así un papel dentro de esa trampa que es la trama del folletín.

Agencies/CiroBianchiRoss/Wiki/InternetPhotos/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

* NAT KING COLE: A Real King in Havana. VIDEOS. + NAT KING COLE: Un Rey en la Habana. VIDEOS.

$
0
0

NAT KING COLE: A REAL KING IN CUBA.

Mid the Decade of the 50 is produced a boom of Star African-American contracted to encourage the life night habanera, a result of the competition between them three large cabarets of the city. In January 1956, Eartha Kitt (1927-2008), “the first material girl”, before Madonna, performed at the opening of the ‘Parisien’ along with other national and international artists. “The most exciting woman in the world”, according to Orson Welles.

554874_594751053870269_2103395890_n-1

That same year the actress and singer Dorothy Dandridge (1922-1965) presented at the ‘Sans Souci’ (where would be interviewed by the young Guillermo Cabrera Infante for the magazine posters). At the beginning of the next a diva, Sarah Vaughan (1924-1990), unloaded at Sans Souci, stronghold of jazz, with its spectacular trio Companion. And Lena Horne (1917-2010) sang in the ‘Montmartre’ – one of the Havana domains of Meyer Lansky-
under the influence of his “Stormy Weather”, whose version in Spanish, recorded for the Panart in 1946, had constituted the first success record of the santiaguera Olga Guillot (1923-2010).

This scheme of Las Vegas then, attract customers to casinos, hotels and cabarets with large hook luminaries of the show and the song. That also explains the arrival to the Habana’s star European as Edith Piaf and Denise Darcel, invited to the relaunch of the Sans Souci in 1957.

mgid-uma-artist-mtv

Nathaniel Adams Cole, better known as Nat “King” Cole (1919-1965), arrived in this capital in February 1956 hired by ‘Tropicana’, made attributed to the initiative of the choreographer Roderico Neyra, “the magician Rodney”, and the power of Martín Fox, who was not exactly a man of culture, but a pragmatic businessman who was left to advise not only by specialists and technicians from the show , but also by the woman with whom he had married in 1952, Ofelia Suárez, more known as Ofelia Fox (1923-2006), graduated from the Havana Business Academy, Professor of English, poet and “First Lady of Tropicana” until his departure from Cuba, in 1960, to settle with her husband in the United States.


“El Rey” sings “Unforgettable”

For then the King was an artist well established, one of them main crooners of the time, next to Frank Sinatra and Tony Bennett, in addition to an exceptional pianist of jazz. Had in its have proven successes in them lists as “Mona smooth” (1950, three million of copies sold), “Unforgettable” (1951) and “Our Love is Here to Stay” (1955), many retaken by his daughter Natalie in your disc Unforgettable with Love, of 1991. He arrived in
a DC6 Super Constellation of Cuban of aviation from of Miami, in the called “Cabaret in the sky”, next to the administrator of Tropicana, Alberto Ardura, several musicians Cuban and the dancer Ana Gloria Varona, who during the flight you did sing “the manisero”, very known in them United States from the Decade of the 30 and trigger of the rumba craze. Cole went to the track of Rancho Boyeros wearing a guayabera and a pair of maracas in the hands. “To look like a Cuban,” he said, gesture of empathy denoting however clearly the decoding of Cuba on the other side of the Strait, of an impressive peer until today.

It was  a "Cabaret in the sky" in the 50s.

It was a “Cabaret in the sky” in the 50s.

Singer would present is two weeks on the show “Mexican fantasy”, another of the lavish productions of Rodney with feather fan hats, costumes imported from Mexico by a value of over 12 thousand pesos and the classic models, “the goddesses of the flesh”, all of milk or coffee with milk, none of ebony. And with them performances of Columba Domínguez (1929-2014)-the actress Mexican favorite of the Indian Fernández, protagonist of small-town (1948)-[2], them D´Aida and the couple of dance Ana Gloria and Rolando.


“The King” sings “Quizas, Quizas, Quizas”.

He sang 16 songs. Forty-minute scene. Testimonies consulted for this brief research ensure emphatically that the audiences fell in shock, mesmerizadas by its voice, its presence scenic and their skills musical. “Nobody loved the Tropicana rather than I shows,” wrote Ofelia Fox in Tropicana Nights. “But after listening to singing to Nat ´King´ Cole, didn’t want to hear anything more.” Not only a front line led by maestro Armando Romeu Orchestra, but also several violins of the National Symphony Orchestra accompanied it. A live living myth. And a real golden goal for executives of the cabaret, which gave the classic stick and overshadowed almost all else.

During this visit the racism would lurk his hairy ear. You were not allowed to the great Nat “King” Cole to stay at the Hotel Nacional so pretext of problems with capabilities, the same thing had happened to her compatriot Josephine Baker. Racisms, however, cannot understand is with attitudes of “cut and paste”, neither before nor now, because they are involved in, among other things, specific cultural and historical mediations.

Apparently, the color of the skin – at least in certain category – characters was not a problem in the President Hotel, where Sarah Vaughan lodged during his stay in Havana (1957). Yes was, however, in cream and cream at the Country Club: there, as it is known, does not let the same President Batista because of their ethnic status.

But in Cuba, Martín Fox Yes. During his second voyage, Nat “King” Cole could stay in that same hotel, something that he had placed as a precondition to sing again in Havana, a kind of vindication or small victory over the insult. And the guajiro de Ciego de Avila got it because of the social impact of presentations of the King and his lobbying with the National Hotel Management.

trop1

Indeed, in February of 1957 Cole returned to the Havana to sing again on Tropicana. He has ensured that it was the first black to break the racial barrier in the cabaret tables, but forget that Chano Pozo had arisen before, in 1941, with the Russian ballerina Tatiana Leskova in “Congo Panther” production. Has also written that the reasons for his return were related to Tropicana, but in reality Cole – money to difference, for example, of star as the Dandridge-, not faced problems economic, was in the point more high of its career and not you were missing offers of work in the United States. The truth is that, apart from the income that could leave you Tropicana – which certainly were not short ride-Havana meant for him a very special place, a kind of oasis for him.


“The King” Sings “When I Fall In Love”.

Cole made a last trip to Cuba in 1958, also to arise at Tropicana and something completely new: record their first album outside the United States. Some historiography has criticized him for not having interacted more with the Cuban culture and its agents, as if unable to attend a bembé habanero plot or not participate in a discharge around a Country Club swimming pool were the last indicators to measure their relationship with us. Or as if it is not enough to have been connected with musicians of the calibre of Armando Romeu, the pianist Bebo Valdés and percussionist Guillermo Barreto, both onstage and in the Studio and live.

NAT “King” Cole, however, did something far more important: spread Cuban music and Latin American urbi et orbi in three LPs de la Capitol Records where he sang in the language of Cervantes: Spanish Cole (1958), my friends (1958) and More Cole Spanish (1962). This included socialize the work of composers that he and his team had calibrated carefully: Richard Egües (“the winemaker”), Adolfo Utrera and Nile Menéndez (“those eyes green”) and Osvaldo Farrés (“perhaps, perhaps, perhaps”), among others; not to mention its influence on the filin, starring young Cuban composers who merged with him, guitar in hand, American musical trends of the time to produce something distinct and different, a potentiality that is far from constituting water last, because it is still registered in our cultural hard drive today.

"Bebo de Cuba" Valdes y Nat King Cole "El Rey".

“Bebo de Cuba” Valdes y Nat King Cole “El Rey”.

Seen from another angle, those three LPs were “extremely visionary for his time,” says Natalie, and a contribution to culture Latino in the United States, which already had its promised land with mambo and its latinity of the crossover at the New York Palladium. With Cole, for the first time dared an American jazz musician to record with an orchestra of mariachis, the favorite musicians of the wetbacks that crossed the Rio Grande for use as laborers where the border had crossed the Mexicans in the 19th century.

In Havana he felt free. Not only because of the human and professional interaction with white and black artists – that, after all, also occurred in the United States, but also by their presence in public places and restaurants of El Vedado and old Havana (the Bodeguita del Medio) (H and 19) in which there was a section for color and one for another.

A winter evening [1957] the singer is dared to explore the area more populous of the capital. It took a luxurious car and asked to carry it to the so-called “corner of pain” (intersection of Galiano and San Rafael streets), where you will find the popular shops. My father told me that Nat was carrying a sports bag pictures. A great public is you pounced and you did know it much that were fond of their songs. My father, raising the voice, in a rudimentary English you said that had one of its disks. “What record?”, asked Nat. “Nat Sings for Two Lovers”, said my father. While automobile came to their rescue and Nat split between cheers and applause. The car moved to the street Amistad 208, corner Neptune, to the discotec Fuste […]. There photographed it for own Fuste magazine show, as reported at the time.

Surely by things like those, and by intimacies that he took to his tomb, Nat “King” Cole, loved Cuba, “he liked go to Cuba because everybody treated him as a white man “. That is to say, as a person.

Agencies / D’ Jazz/Alfredo Prieto/Excerpts/Internet Photos/YouTube/Arnold Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

NAT KING COLE: UN REY EN CUBA.

A mediados de la década del 50 se produjo un boom de estrellas afroamericanas contratadas para animar la vida nocturna habanera, un resultado de la competencia entre los tres grandes cabarets de la ciudad. En enero de 1956 Eartha Kitt (1927-2008), “la primera chica material”, antes de Madonna, actuó en la inauguración del ‘Parisién’ junto a otros artistas nacionales e internacionales. “La mujer más excitante del mundo”, según Orson Welles.

554874_594751053870269_2103395890_n-1

Ese mismo año la actriz y cantante Dorothy Dandridge (1922-1965) se presentaba en el ‘Sans Souci’, (donde sería entrevistada por el joven Guillermo Cabrera Infante para la revista Carteles). A principios del siguiente una diva, Sarah Vaughan (1924-1990), descargaba en el Sans Souci, plaza fuerte del jazz, con su espectacular trío acompañante. Y Lena Horne (1917-2010) cantaba en el ‘Montmartre’ —uno de los dominios habaneros de Meyer Lansky—
bajo el influjo de su “Stormy Weather”, cuya versión en español, grabada para la Panart en 1946, había constituido el primer éxito discográfico de la santiaguera Olga Guillot (1923-2010).

Ese esquema de Las Vegas de entonces, atraer clientes para casinos, hoteles y cabarets con el gancho de grandes
luminarias del espectáculo y la canción . Eso también explica el arribo a La Habana de estrellas europeas como Edith Piaf y Denise Darcel, invitadas para el relanzamiento del Sans Souci en 1957.

mgid-uma-artist-mtv

Nathaniel Adams Cole, más conocido como Nat “King” Cole (1919-1965), llegó a esta capital en febrero de 1956 contratado por ‘Tropicana’, hecho atribuido a la iniciativa del coreógrafo Roderico Neyra, “el Mago Rodney”, y al poder de Martín Fox, quien no era exactamente un hombre de cultura, pero sí un empresario pragmático que se dejaba asesorar no solo por sus especialistas y técnicos del show, sino también por la mujer con la que se había casado en 1952, Ofelia Suárez, más conocida como Ofelia Fox (1923-2006), graduada de la Havana Business Academy, profesora de inglés, poetisa y “primera dama de Tropicana” hasta su salida de Cuba, en 1960, para radicarse junto a su esposo en los Estados Unidos.


“El Rey” sings “Unforgettable”

Para entonces el Rey era un artista bien establecido, uno de los principales crooners del momento, junto a Frank Sinatra y Tony Benett, además de un excepcional pianista de jazz. Tenía en su haber probados éxitos en las listas como “Mona Lisa” (1950, tres millones de copias vendidas), “Unforgettable” (1951) y “Our Love is Here to Stay” (1955), muchos retomados por su hija Natalie en su disco Unforgettable with Love, de 1991. Llegó en
un DC6 Super Constelation de Cubana de Aviación procedente de Miami, en el llamado “Cabaret en el cielo”, junto al administrador de Tropicana, Alberto Ardura, varios músicos cubanos y la bailarina Ana Gloria Varona, quien durante el vuelo le hizo entonar “El manisero”, muy conocida en los Estados Unidos desde la década del 30 y disparadora del rumba craze. Cole salió a la pista de Rancho Boyeros vistiendo una guayabera y con un par de maracas en las manos. “Para parecer un cubano”, dijo, gesto de empatía que sin embargo denota a las claras la decodificación de Cuba al otro lado del Estrecho, de una impresionante fijeza hasta el día de hoy.

It was  a "Cabaret in the sky" in the 50s.

It was a “Cabaret in the sky” in the 50s.

El cantante se presentaría durante dos semanas en el show “Fantasía Mexicana”, otra de las fastuosas producciones de Rodney con sombreros de plumas en forma de abanico, vestuarios importados de México por un valor de más de 12 mil pesos y las clásicas modelos, “las diosas de la carne”, todas de leche o café con leche, ninguna de ébano. Y con las actuaciones de Columba Domínguez (1929-2014) —la actriz mexicana favorita de El Indio Fernández, protagonista de Pueblerina (1948)—, las D´Aida y la pareja de baile Ana Gloria y Rolando.


“The King” sings “Quizas, Quizas, Quizas”.

Cantó 16 canciones. Cuarenta minutos en escena. Testimonios consultados para esta breve investigación aseguran enfáticamente que las audiencias cayeron en shock, mesmerizadas por su voz, su presencia escénica y sus habilidades musicales. “Nadie amó los shows de Tropicana más que yo”, escribiría Ofelia Fox en Tropicana Nights. “Pero después de oír cantar a Nat ´King´ Cole, no quería oír nada más”. Lo acompañaban no solo una orquesta de primerísima línea dirigida por el maestro Armando Romeu, sino también varios violines de la Sinfónica Nacional. Un mito viviente en directo. Y un verdadero gol de oro para los ejecutivos del cabaret, que dieron el clásico palo y opacaron prácticamente todo lo demás.

Durante esa visita el racismo asomaría su oreja peluda. Al gran Nat “King” Cole no se le permitió hospedarse en el Hotel Nacional so pretexto de problemas con las capacidades, lo mismo que le había sucedido a su compatriota Josephine Baker. Los racismos, sin embargo, no pueden entenderse con actitudes de “corta y pega”, ni antes ni ahora, porque en ellos intervienen, entre otras cosas, mediaciones culturales e históricas concretas.

Aparentemente, el color de la piel —por lo menos en personajes de cierta categoría— no era un problema en el Hotel Presidente, donde se alojó Sarah Vaughan durante su estancia en La Habana (1957). Sí lo era, sin embargo, en la crema y nata, en el Country Club: allí, como se sabe, no dejaron entrar al mismo presidente Batista por su condición étnica.

Pero, en Cuba, Martín Fox sí. Durante su segundo viaje Nat “King” Cole pudo quedarse en ese mismo hotel, algo que él había puesto como precondición para cantar de nuevo en La Habana, una especie de reivindicación o pequeña victoria sobre la afrenta. Y el guajiro de Ciego de Ávila la obtuvo debido al impacto social de las presentaciones del Rey y a su cabildeo con la gerencia del Hotel Nacional.

trop1

En efecto, en febrero de 1957 Cole regresó a La Habana para cantar de nuevo en Tropicana. Se ha asegurado que fue el primer negro en romper la barrera racial en las tablas del cabaret, pero se olvida que Chano Pozo se había presentado antes, en 1941, con la bailarina rusa Tatiana Leskova en la producción “Congo Pantera”. También se ha escrito que las razones de su vuelta estaban vinculadas al dinero de Tropicana, pero en realidad Cole —a
diferencia, por ejemplo, de estrellas como la Dandridge—, no confrontaba problemas económicos, estaba en el punto más alto de su carrera y no le faltaban ofertas de trabajo en los Estados Unidos. Lo cierto es que, al margen de los ingresos que pudo dejarle Tropicana —que desde luego no fueron de poca monta—, La Habana significó para él un lugar muy especial, una especie de oasis para el.

Cole hizo un último viaje a Cuba en 1958, también para presentarse en Tropicana y para algo completamente nuevo: grabar su primer disco fuera de los Estados Unidos. Cierta historiografía le ha reprochado no haber interactuado más con la cultura cubana y sus agentes, como si no asistir a un bembé en un solar habanero o no participar en una descarga alrededor de una piscina del Country Club fuesen los indicadores últimos para medir su relación con nosotros. O como si no resultara suficiente haberse conectado con músicos de la talla de Armando Romeu, el pianista Bebo Valdés y el percusionista Guillermo Barreto, tanto en el escenario como en el estudio y la vida.

Nat “King” Cole, sin embargo, hizo algo mucho más importante: difundir la música cubana y latinoamericana urbi et orbi en los tres LPs de la Capitol Records donde cantó en la lengua de Cervantes: Cole Español (1958), A mis amigos (1958) y More Cole Español (1962). Ello incluía socializar la labor de compositores que él y su equipo habían calibrado cuidadosamente: Richard Egües (“El bodeguero”), Adolfo Utrera y Nilo Menéndez (“Aquellos ojos verdes”) y Osvaldo Farrés (“Quizás, quizás, quizás”), entre otros; por no mencionar su influencia en el filin, protagonizado por jóvenes compositores cubanos que fusionaron con lo suyo, guitarra en mano, tendencias musicales norteamericanas de la hora para producir algo distinto y diferente, una potencialidad que dista mucho de constituir agua pasada, porque sigue inscrita en nuestro disco duro cultural de hoy.


“The King” Sings “When I Fall In Love”.

Visto desde otro ángulo, esos tres LPs fueron “extraordinariamente visionarios para su tiempo”, como dice Natalie, y una contribución a la cultura latina en los Estados Unidos, que ya tenía en el Palladium de Nueva York su tierra de promisión con el mambo y su latinidad del crossover.Con Cole, por primera vez un jazzista norteamericano se atrevió a grabar con una orquesta de mariachis, los músicos predilectos de los wetbacks que atravesaban el Río Bravo para emplearse como jornaleros donde la frontera había cruzado a los mexicanos en el siglo XIX.

En La Habana se sentía libre. No solo por la interacción profesional y humana con artistas blancos y negros —eso, después de todo, también ocurría en los Estados Unidos—, sino además por su presencia en lugares públicos y restaurantes de La Habana Vieja (La Bodeguita del Medio) y El Vedado (H y 19) en los que no había una sección para un color y una para otro. Por eso buscaba contactos con los cubanos a nivel popular, donde la
diversidad/mezcla racial resultan mucho más obvias, cuenta Arsenio Rodríguez.

Una invernal tarde [1957] el cantor se atrevió a recorrer la zona más populosa de la capital. Tomó un auto lujoso y pidió que lo llevaran a la llamada “esquina del dolor” (intersección de las calles Galiano y San Rafael), donde se encuentran las tiendas populares.

"Bebo de Cuba" Valdes y Nat King Cole "El Rey".

“Bebo de Cuba” Valdes y Nat King Cole “El Rey”.

Mi padre me contó que Nat llevaba un saco deportivo a cuadros. Un gran público se le abalanzó y le hacían saber lo mucho que apreciaban sus canciones. Mi padre, alzando la voz, en un rudimentario inglés le dijo que tenía uno de sus discos. “What record?”, preguntó Nat. “Nat Sings for Two Lovers”, contestó mi padre. Al rato el automóvil vino en su rescate y Nat partió entre vítores y aplausos. El auto lo trasladó hasta la calle Amistad 208, esquina a Neptuno, a la discoteca Fusté […]. Allí lo fotografiaron para la propia revista Fusté show, tan divulgada en aquel entonces.

Seguramente por cosas como esas, y por intimidades que se llevó a su tumba, a Nat “King” Cole, amo a Cuba, “le gustaba ir a Cuba porque todo el mundo lo trataba como un hombre blanco”. Lo que equivale a decir, en lenguaje despigmentado: como a una persona.

Agencies/D’Jazz/Alfredo Prieto/Excerpts/Internet Photos/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

CUBA HOY/TODAY.

CUBA HOY/TODAY.

* OBAMA GETS READY to Approve New Authorized Categories for Traveling to Cuba. + EQUIPO OBAMA Prepara Más Categorías Autorizadas para Viajar a Cuba.

$
0
0

OBAMA GETS READY TO APPROVE NEW AUTHORIZED CATEGORIES FOR TRAVELING TO CUBA.

It was announced for the Adviser of the President and main negotiator secret of thaw, Ben Rhodes, a blog of the Expedia travel site.

Ben Rhodes.

Ben Rhodes.

The Advisor Deputy Security national of the President Barack Obama Ben Rhodes, who was one of the U.S. negotiators in secret talks with Cuba that led to the resumption of diplomatic relations between the two countries, published on July 20, first anniversary of that event, an article on the blog using the Expedia travel web site.

WASHINGTON- Cuba is only 90 miles from the United States across the Straits of Florida, but for the last fifty years the distance seemed a lot further.

For over five decades, the U.S. pursued a policy of isolating Cuba. A vestige of the Cold War in our hemisphere that lived on long after the world moved on. The policy didn’t work. Cuba’s political system did not change. Cubans were not better off.

President Obama changed course. He ended half a century of failed isolation and began the process of normalizing relations with one of our closest neighbors.

On this day last year, President Obama formally re-established relations between the United States and Cuba, and the American flag was raised once more over our embassy in Havana.

event_uscubaimageweb-685x342

So what does normalizing relations mean?

Re-establishing relations between the U.S. and Cuba allows us to advance our interests and improve the lives of Cubans. We have a complicated and difficult history, but we don’t need to be defined by it. Normalizing relations helps our governments work together on issues of mutual interest and directly address our disagreements.

We have taken a number of steps to ease restrictions on trade, travel, and financial transactions in order to better support the Cuban people and strengthen ties between Americans and Cubans. We believe that our people are our best ambassadors.

Last March, President Obama became the first United States President to visit Cuba since 1928. He arrived at Jose Marti International Airport, walked through Old Havana, and watched a baseball game. He also spoke directly with the Cuban people at the same place President Coolidge spoke nearly a century before him at El Gran Teatro de la Habana. He said:

Havana is only 90 miles from Florida, but to get here we had to travel a great distance—over barriers of history and ideology; barriers of pain and separation. The blue waters beneath Air Force One once carried American battleships to this island—to liberate, but also to exert control over Cuba.

ir

…I have come here to bury the last remnant of the Cold War in the Americas. I have come here to extend the hand of friendship to the Cuban people.

If the President can travel to Cuba, you should be able to as well. And we are taking steps to make sure you can. Travel by U.S. persons to Cuba for tourist activities remains prohibited by statute, and President Obama has repeatedly called on Congress to lift the travel ban. In the interim, the Administration is working to increase authorized travel options.

The U.S. recently approved restoring up to 110 daily flights between our countries—including 20 daily flights to Havana from ten U.S. cities operated by eight U.S. airlines. American hotels, cruise lines, hospitality companies, and financial services are now operating in Cuba.

Change will take time. Normalizing relations is a complex and ongoing process. The Cuban-American community shows when we engage Cuba, it is not only foreign policy—for many Americans, it’s family.

Agencies/ViewfinderBlog/Ben Rhodes/Internetphotos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

OBAMA PREPARA MAS CATEGORÍAS AUTORIZADAS PARA VIAJAR A CUBA.

Así lo anunció el asesor del Presidente y principal negociador secreto del deshielo, Ben Rhodes, en un blog del sitio de viajes Expedia.

El asesor adjunto de Seguridad Nacional del Presidente Barack Obama Ben Rhodes, quien fuera uno de los negociadores de EE.UU. en las conversaciones secretas con Cuba que condujeron a la reanudación de relaciones diplomáticas entre ambos países, publicó este 20 de julio, primer aniversario de ese acontecimiento, un artículo en el blog Viewfinder del sitio web de viajes Expedia.

Ben Rhodes.

Ben Rhodes.

WASHINGTON- Cuba está a sólo 90 millas de Estados Unidos, cruzando el Estrecho de la Florida, pero durante los últimos 50 años parecía estar mucho más lejos.

Por más de cinco décadas EE.UU. aplicó una política de aislar a Cuba. Un remanente de la Guerra Fría en nuestro hemisferio que perduraba mucho después de que el mundo hubiese cambiado. La política no funcionó. El sistema político de Cuba no ha cambiado. Los cubanos no vivían mejor.

El presidente Obama cambió el rumbo. Puso fin a medio siglo de aislamiento fracasado e inició el proceso de normalizar las relaciones con uno de nuestros vecinos más cercanos.

Un día como hoy, el año pasado, el presidente Obama restableció formalmente las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba, y la bandera de Estados Unidos fue izada una vez más en nuestra embajada en La Habana.

Entonces, ¿qué significa normalizar las relaciones?

event_uscubaimageweb-685x342

Restablecer las relaciones entre los EE.UU. y Cuba nos permite adelantar nuestros intereses y mejorar las vidas de los cubanos. Tenemos una historia complicada y difícil, pero no necesitamos que ella nos defina. Normalizar las relaciones ayuda a nuestros gobiernos a trabajar conjuntamente en temas de interés mutuo y a abordar directamente nuestros desacuerdos.

Hemos tomado una serie de medidas para aliviar las restricciones al comercio, los viajes y las transacciones financieras, con el fin de prestar un mejor apoyo al pueblo cubano y fortalecer los lazos entre estadounidenses y cubanos. Creemos que nuestra gente son nuestros mejores embajadores.

En marzo pasado, el presidente Obama se convirtió en el primer presidente de Estados Unidos en visitar Cuba desde 1928. Llegó por el aeropuerto internacional José Martí, anduvo por la Habana Vieja, y presenció un juego de béisbol. También habló directamente con el pueblo cubano desde el mismo lugar donde lo hiciera el presidente Coolidge casi un siglo antes que él. En el Gran Teatro de la Habana el presidente dijo:

“La Habana está a solo 90 millas de la Florida, pero para llegar aquí tuvimos que recorrer una larga distancia, por encima de barreras históricas, ideológicas, de dolor y separación. Las azules aguas bajo el Air Force One fueron una vez surcadas por acorazados hacia esta isla para liberar a Cuba, pero también para ejercer control sobre ella”.

… “Yo he venido aquí a enterrar los últimos remanentes de la Guerra Fría en las Américas. Yo he venido aquí a extender una mano de amistad al pueblo cubano”.

Si el Presidente puede viajar a Cuba, usted también debería poder hacerlo. Y estamos tomando medidas para asegurar que así sea. Los viajes de estadounidenses a Cuba para actividades turísticas siguen prohibidos por la ley, y el presidente Obama ha pedido en repetidas ocasiones al Congreso que levante la prohibición de viajar. Mientras tanto, la Administración está trabajando para incrementar las opciones autorizadas de viaje.

ir

Estados Unidos aprobó recientemente restaurar los vuelos entre nuestros países, hasta 110 diarios, incluyendo 20 vuelos diarios a La Habana desde diez ciudades de EE.UU., operados por ocho aerolíneas estadounidenses. Hoteles, líneas de cruceros, empresas de hostelería y servicios financieros americanos están ya operando en Cuba.

El cambio tomará tiempo. Normalizar las relaciones es un proceso complejo y continuo. La comunidad cubano-americana demuestra que, cuando nos acercamos a Cuba, no se trata solamente de política exterior: para muchos estadounidenses, se trata de su familia.

Sobre el autor: Ben Rhodes es Asistente del Presidente y asesor adjunto de Seguridad Nacional para Comunicaciones Estratégicas y Redacción de Discursos en la Casa Blanca.

Agencies/ViewfinderBlog/Ben Rhodes/Internetphotos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

CUBA HOY/TODAY: Desde el Malecón de la Habana.

CUBA HOY/TODAY: Desde el Malecón de la Habana.

* DANAY GARCÍA, Actress, Model. (Born: Havana). VIDEOS. + DANAY GARCÍA, Actriz y Modelo. (Nacida enLa Habana). VIDEO.

$
0
0

DANAY GARCÍA, ACTRESS, MODEL.

download

Danay Garcia was born in Havana, Cuba on July 5, 1984, her full name is Danay Aguilar Garcia.

Height 5′ 7½” (1.71 m)

danay-garcia_691429

Since arriving in the U.S. from Havana, Cuba in 2003, Danay Garcia has quickly established herself as an actress and model, and has been working non-stop in film, television, and print advertising.

She is the only Cuban actress in the U.S. who was born in her homeland. She escaped the Communist regime when she fled in 2003 and was granted political asylum by the United States.

21361010-300x225

Danay was classically trained in ballet by the Ballet Nacional de Cuba and the Bolshoi Ballet.

Has been dancing since she was 10 years old and knows Ballet, Salsa, African Dance, Meringue, Belly Dancing, and Flamenco.

A model, Danay has been featured in Italian Vogue and ad campaigns for Mercedes-Benz.

Danay lives in Los Angeles, California

Agencies/IMDb/SH/InternetPhotos/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

DANAY GARCIA, ACTRIZ Y MODELO.

Danay García nació en la Habana, Cuba el 05 de julio de 1984, su nombre completo es Danay Aguilar García.

Altura 5′ 7½”(1,71 m)

Desde su llegada en los Estados Unidos de la Habana, Cuba en 2003, Danay Garcia se ha establecido rápidamente como una actriz y modelo y ha estado trabajando sin parar en cine, televisión y publicidad impresa.

danay-garcia_691429

Ella es una de las pocas actrices cubanas que ha nacido en su tierra natal, Cuba. Escapó el régimen comunista cuando ella huyó en el año 2003 y obtuvo asilo político de los Estados Unidos.

Danay clásicamente entrenada en ballet por el Ballet Nacional de Cuba y el Bolshoi Ballet.

21361010-300x225

Ha bailado desde que tenía 10 años y conoce de Ballet, Salsa, danza africana, merengue, danza del vientre y Flamenco.

Un modelo, Danay ha aparecido en Vogue Italia y ad campañas para Mercedes-Benz.

Danay vive en Los Ángeles, California

Agencias/IMDb/SH/InternetPhotos/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
LA HISTORIA DE CUBA, HOLLYWOOD.

CUBA HOY/TODAY:  Costas de Cuba.

CUBA HOY/TODAY: Costas de Cuba.


* “MTV” IS PLANNING to Start Producing Programs for Cuba. + PROYECTA “MTV” Producir Programas para y desde Cuba.

$
0
0

“MTV” IS PLANNING TO START PRODUCING PROGRAMS FOR CUBA.

lip-sync-battle

Assured Infobae Tiago Worcman, brand manager of MTV Latin America and Brazil. Each time more away from the music, the signal seeks to reinvent is with new formats and an offer multiplatform.

-Signal that we met dedicated completely to the music was migrating and incorporating realities. with what had to see this change?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

– the audience changed much, the consumption of music also changed. We still have the M in MTV and many hours of music on the screen, but we understand that we should not only music, because the audience are looking for other formats that have emerged of how the generation is behaving, how to make things, how go to parties. Those realities are the best genre for that. We also have ridiculous, a show that speaks a bit of youth. MTV is now a mixture of what reflects society.

-When thinking of new formats have in mind?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

-are MTV and have to continue producing shows with which the audience is connect. Aren’t shows made by larger people for children, it is a conversation of equals.

– The target audience what?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

– from 18 to 34 years old, of course, we also work the aspirational, since age 7 target, because they see MTV as “wow”, because the brothers look, so we have too much public teen.

-In that sense, how is it strategy or how is competes for a segment so young that today is constantly online? how is makes to get to that people that can access to all from a Tablet?

Makes a time that not work more to get to the people of other platforms and migrate them to the tele. But yes we are on all platforms. So launched in November last MTV Play, that is our platform of VOD [Video On Demand], where the people can look at episodes even before arrive to the screen of TV.

We just saw that there is a special study to generate content for other platforms, that is interesting, because it is not only to extract something of what they already have on the screen, but generate differential content.

I work in the television industry since the 1990s. When we began to make content for digital media, we thought what can be drawn here, what we do for TV are going to put there. Now, when we think of a content, we don’t think is the best way for this content on the VOD, in social networks, on TV. Then we produce exclusively for this medium.

It has to do, at one point, go changing programming, with what we just said, to adapt the brand to what is happening in the world, aimed at a public that is very young.

Is a challenge incredible driving this brand. There is a way forward defined for five years. You have to be in constant transformation, understanding how the public is consuming entertainment.

MTVPlay_app_2-1900x700_c

– If tomorrow change the situation, you can dream with MTV in Cuba?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

– Totally, Yes. We have a couple of projects that we want to produce from Cuba to make a cultural connection. Already the have, we are working on this. The culture of Cuba to MTV loves. They are somewhat isolated, but there are many connections of Brazil with Cuba. I feel that they are the same, there is no distinction such as religion, music, culture, they are very similar with the northern part of Brazil. It is not a distinct people, we are all brothers. The food also, here when I miss the food of Brazil, go with the Cubans, who have the beans like us.

-Met the new studies of the company in Miami. are happy with this new bet?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

– A lot. Having a study here is to get our hands on the first part of the industry. Here is to be recorded for all regions, including Brazil, and Nickelodeon records much for the American market also.

-What are those countries more important for MTV in the region?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

-Argentina, Colombia, Mexico and Brazil.

-The American version of ridiculous goes for its seventh season. What do you expect?

-Hopefully get to seven. I always say that the first season is not the most important, and yes the second, because the second test was a success and that it worked.

Agencies / Infobae / Tatiana Shapiro / InternetPhotos /Arnoldo Varona / TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY / HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

PROYECTA “MTV” PRODUCIR PROGRAMAS DESDE Y PARA CUBA.

Lo aseguró a Infobae Tiago Worcman, el brand manager de MTV Latinoamérica y Brasil. Cada vez más lejos de la música, la señal busca reinventarse con nuevos formatos y una oferta multiplataforma.

MTVPlay_app_2-1900x700_c

—La señal que conocimos dedicada totalmente a la música fue migrando e incorporando realities. ¿Con qué tuvo que ver ese cambio?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

—La audiencia cambió mucho, los consumos de música también cambiaron. Todavía tenemos la M de MTV y muchas horas de música en la pantalla, pero entendemos que no podemos ser solamente música, porque la audiencia busca otros formatos que surgieron de cómo la generación se está comportando, cómo hacen cosas, cómo van a fiestas. Los realities son el mejor género para eso. También tenemos Ridículos, un show que habla un poco de la juventud. MTV ahora es un tanto la mezcla de qué refleja la sociedad.

—¿A la hora de pensar nuevos formatos qué tienen en cuenta?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

—Somos MTV y tenemos que seguir produciendo shows con los que la audiencia se conecte. No son shows hechos por gente más grande para los chicos, es una conversación de iguales.

—¿El target de la audiencia cuál es?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

—De 18 a 34 años, claro que trabajamos también el target aspiracional, desde los 7 años, porque ellos ven MTV como “guau”, porque los hermanos lo miran, así que tenemos también mucho público teen.

-En ese sentido, ¿cómo es la estrategia o cómo se compite para un segmento tan joven que hoy está constantemente online? ¿Cómo se hace para llegar a esa gente que puede acceder a todo desde una tableta?

Hace un tiempo que no trabajamos más para sacar a la gente de otras plataformas y migrarlos a la tele. Pero sí estamos en todas las plataformas. Así que lanzamos en noviembre pasado MTV Play, que es nuestra plataforma de VOD [Video On Demand], donde la gente puede mirar episodios incluso antes de que lleguen a la pantalla de tele.

Veíamos recién que hay un estudio especial para generar contenido para otras plataformas, eso es interesante, porque no es únicamente extraer algo de lo que ya tienen en la pantalla, sino generar contenidos diferenciales.

Yo trabajo en la industria de la tele desde los noventa. Cuando empezábamos a hacer contenidos para medios digitales, pensábamos qué podemos extraer de acá, qué de lo que hacemos para tele vamos a poner ahí. Ahora no, cuando pensamos en un contenido, pensamos cuál es la mejor manera de este contenido en el VOD, en las redes sociales, en la tele. Entonces producimos exclusivamente para este medio.

Tiene que ver, en un punto, con ir cambiando la programación, con lo que decíamos recién, ir adaptando la marca a lo que va pasando en el mundo, apuntado a un público que es muy joven.

Es un desafío increíble manejar esta marca. No hay un camino a seguir definido por cinco años. Hay que estar en constante transformación, entendiendo cómo el público está consumiendo el entretenimiento.

 Hay que estar en constante transformación, entendiendo cómo el público está consumiendo el entretenimiento

Hay que estar en constante transformación, entendiendo cómo el público está consumiendo el entretenimiento

—¿Si el día de mañana cambia la situación, se puede soñar con MTV en Cuba?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

—Totalmente, sí. Tenemos un par de proyectos que queremos producir desde Cuba para hacer una conexión cultural. Ya la tenemos, estamos trabajando en esto. La cultura de Cuba a MTV le encanta. Están un poco aislados, pero hay muchas conexiones de Brasil con Cuba. Siento que son los mismos, no hay distinción como la religión, la música, la cultura, son muy similares con la parte norte de Brasil. No es un pueblo distinto, somos totalmente hermanos. La comida también, acá cuando extraño la comida de Brasil, voy con los cubanos, que tienen los frijoles como nosotros.

—Conocimos los nuevos estudios de la empresa en Miami. ¿Están contentos con esta nueva apuesta?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

—Muchísimo. Tener un estudio acá es tener la primera parte de la industria en nuestras manos. Acá se va a grabar para todas las regiones, incluso Brasil, y Nickelodeon graba mucho para el mercado americano también.

—¿Cuáles son los países más importantes para MTV en la región?

Tiago Worcman.

Tiago Worcman.

—Argentina, Colombia, México y Brasil.

—La versión americana de Ridículos va por su séptima temporada. ¿Qué esperan ustedes?

—Ojalá que lleguemos a siete. Siempre digo que la primera temporada no es la más importante y sí la segunda, porque la segunda prueba que fue un éxito y que funcionó.

Agencies/Infobae/Tatiana Shapiro/InternetPhotos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY/ HOLLYWOOD.

CUBA HOY/TODAY: Vista de la Habana.

CUBA HOY/TODAY: Vista de la Habana.

* THE CHRIST of Havana, Cuba. VIDEO. + EL CRISTO de la Habana, Cuba. VIDEO.

$
0
0

THE CHRIST OF HAVANA, CUBA. VIDEO.

THE CHRIST OF HAVANA, CUBA.

THE CHRIST OF HAVANA, CUBA.

The Christ of Havana is a colossal sculpture of the Sacred Heart of Jesus, a work by Cuban sculptor Jilma Madera. The statue was made of Carrara marble, the same used in the monuments Colón Cemetery in Havana. The image is about 20 meters high and rests on a base of three meters in which its creator buried diverse objects of the time. Its approximate weight is about 320 tons. The statue consists of 67 pieces that were brought from Italy, since it was sculpted in Rome and there blessed by Pope Pius XII.

The image, located in the village of White House, in the municipality of Regla, was located on the hill of La Cabaña on December 24, Christmas Eve, 1958. Only a fortnight after his inauguration on January 8, 1959 Fidel Castro entered Havana after overthrow the government of Fulgencio Batista by the Cuban Revolution.

The sculpture is 51 meters above sea level, allowing habaneros see the sculpture from many parts of the city; the figure of Christ is standing with one hand raised in blessing and the other in the chest facing the city, this work is left empty eyes that give the impression of looking at everyone everywhere it was observed . From the site of Christ of Havana a view of the entire city of Havana is appreciated.

Agencies/OLTBarcelona / InternetPhotos/Youtube /Arnoldo Varona/thecubanhistory.com
THE CUBAN HISTORY/ HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

My-Work-48 (1) EL CRISTO DE LA HABANA, CUBA.

EL CRISTO DE LA HABANA, CUBA.

EL CRISTO DE LA HABANA, CUBA.

Cristo de La Habana es una escultura colosal del Corazón Sagrado de Jesús, un trabajo del escultor cubano Jilma Madera. La estatua se hizo del mármol de Carrara, lo mismo usado en el cementerio de monumentos Colón en La Habana. La imagen es aproximadamente 20 metros de alto y se apoya en una base de tres metros en los cuales su creador sepultó objetos diversos del tiempo. Su peso aproximado es aproximadamente 320 toneladas. La estatua consiste en 67 piezas que se trajeron de Italia, ya que se esculpió en Roma y allí bendito por el Papa Pius XII.

La imagen, localizada en el pueblo de Casa Blanca, en la municipalidad de Regla, se localizó en la colina de La Cabaña el 24 de diciembre, Nochebuena, 1958. Sólo una quincena después de su inauguración el 8 de enero de 1959 Fidel Castro entró en La Habana después del derrocamiento el gobierno de Fulgencio Batista por la Revolución cubana.

La escultura está 51 metros encima del nivel del mar, permitir habaneros ve la escultura de muchas partes de la ciudad; la cifra de Cristo está de pie de una mano levantada en la bendición y otro en el pecho que está enfrente de la ciudad, dejan este trabajo ojos vacíos que dan la impresión de mirar a cada uno en todas partes que se observó. Del sitio de Cristo de La Habana una visión de la ciudad entera de La Habana se aprecia.

Agencies/OLTBarcelona / InternetPhotos/Youtube /Arnoldo Varona/thecubanhistory.com
THE CUBAN HISTORY/ HOLLYWOOD.

paisajes-de-cuba-2

* CUBA: As We were Told!… In History. VIDEO. * CUBA: Como Me Lo Contaron!… En La Historia.VIDEO.

* JOSÉ DE LA LUZ Y CABALLERO, Philosopher, Scholar. (Born: Havana) + JOSÉ DE LA LUZ Y CABALLERO, Filósofo e Intelectual. (Nacido en La Habana).

$
0
0

JOSÉ DE LA LUZ Y CABALLERO, PHILOSOPHER, SCHOLAR.

José Cipriano de la Luz y Caballero was born in Habana on July 11, 1800 and died June 22, 1862) was a Cuban scholar, acclaimed by José Martí as “the father … the silent layer of foundations” in Cuban intellectual life of the 19th Century (see “Un magno artículo de Martí”, in Aforismos de Luz y Caballero Havana, 1960, p. 139).

6534_html_m2b093b4c

Interest in Luz’s work was revived around the time of the Cuban Revolution, and new editions of his work published, as he was regarded as a source of intellectual autonomy for the country.

Luz took his degree in philosophy in 1817 at the Real y Pontificia Universidad de San Gerónimo in Havana, and took a degree in law at the Seminario de San Carlos.

From 1837 to 1841, he travelled extensively in North America and Europe, coming into contact with a number of important intellectuals of the time, including Sir Walter Scott, Johann Wolfgang von Goethe, Cuvier, the German philosopher Karl Krause, and the German naturalist Alexander von Humboldt. Krause paid a public tribute to Luz’s scientific and philosophical views. With Humboldt, Luz arranged to establish a magnetic observatory in Cuba in correspondence with like institutions in Germany.

RCBaez_Alfabmaestros

Caballero is perhaps best known for his often quoted characterization of Humboldt, who travelled in Cuba in the early 19th century, as the “second discoverer” of the island, after Columbus: “Colón dio a Europa un Nuevo Mundo; Humboldt se lo hizo conocer en lo físico, en lo material, en lo intellectual y lo moral” (“Columbus gave Europe a New World; Humboldt made it known in its physical, material, intellectual, and moral aspects”).

On his return to Cuba in 1831, Luz devoted all his time and energies to the cause of education, assuming the direction of a college from 1834 until 1839. In 1848 he founded the “El Salvador” school.

Among his works are a translation of Volney’s Travels in Egypt and Syria, with notes and additions (Paris, 1829); Siegling’s Public Prisons and their Reforms, from the German (1837); and numerous memoirs and pamphlets on educational, scientific, and philosophical subjects. There are several biographies of La Luz, one being that in Spanish by José Ignacio Rodriguez (New York, 1874).

Agencies/Wiki/InternetPhotos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

JOSÉ DE LA LUZ Y CABALLERO, FILÓSOFO, INTELECTUAL. Strong>

José Cipriano de la Luz y Caballero nació en La Habana el 11 de julio, 1800 y murió el 22 de junio de, 1862) fue un académico cubano, aclamado por José Martí como “el padre … la capa de silencio de las fundaciones” en la vida intelectual cubano de el siglo 19 (ver “Un magno Artículo de Martí”, en Aforismos de Luz y Caballero de la Habana, 1960, p. 139).

El interés en el trabajo de Luz fue restablecido en la época de la Revolución cubana, y nuevas ediciones de su obra publicada, ya que fue considerado como una fuente de autonomía intelectual para el país.

slide_23 (1)

Luz se graduó en filosofía en 1817 en la Real y Pontificia Universidad de San Gerónimo de La Habana, y se llevó el título de Abogado en el Seminario de San Carlos.

De 1837 a 1841, viajó por América del Norte y Europa, que entra en contacto con una serie de importantes intelectuales de la época, incluyendo a Sir Walter Scott, Johann Wolfgang von Goethe, Cuvier, el filósofo alemán Karl Krause, y el naturalista alemán Alexander von Humboldt. Krause rindió un homenaje público a los puntos de vista científicos y filosóficos de Luz. Con Humboldt, Luz dispuesta para establecer un observatorio magnético en Cuba en correspondencia con instituciones como en Alemania.

Caballero es quizás mejor conocido por su caracterización a menudo citado de Humboldt, que viajó en Cuba a principios del siglo 19, como el “segundo descubridor” de la isla, después de Colón: “Colón Dio una Europa Un Nuevo Mundo; Humboldt Se lo Hizo conocer en lo Físico, en el material he aquí, en lo intelectual y lo moral “(” Columbus dio a Europa un nuevo mundo; Humboldt dio a conocer en su físico, material, intelectual y aspectos morales “).

RCBaez_Alfabmaestros

A su regreso a Cuba en 1831, Luz dedica todo su tiempo y energías a la causa de la educación, asumiendo la dirección de un colegio de 1834 hasta 1839. En 1848 fundó la escuela de “El Salvador”.

Entre sus obras son una traducción de los Viajes de Volney en Egipto y Siria, con notas y adiciones (París, 1829); Las prisiones de Siegling públicas y sus reformas, del alemán (1837); y numerosas memorias y folletos sobre temas educativos, científicos y filosóficos. Hay varias biografías de La Luz, siendo uno de ellos que en español por José Ignacio Rodríguez (Nueva York, 1874).

Agencias / Wiki / InternetPhotos / Arnoldo Varona / TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

Cuba101

* CUBAN CHARACTERS: “El Gallego Salgueiro” (Photos) + PERSONAJES CUBANOS: “El Gallego Salgueiro” (Fotos).

$
0
0

haha_48 CUBAN CHARACTERS: “EL GALLEGO SALGUEIRO”

Since 1926 he was the most popular of Havana. With his arbitrary hair, his tiny hat, his stick, his rapid gait and his Spanish cloak, was a colorful note at the end of the Prado. Rodriguez was called Jesus Salgueiro and the steamer sailed Orbit Galicia, his native region, April 1, 1928.

paseo

He said the last descendant of Christopher Columbus and inventor of instruments as rare as a submarine and a dirigible air invisible and invulnerable. He never asked for a penny. Only accept invitations from friends and car rides. He lived on the charity of some compatriots who discreetly, without humiliating him, kept him and he finally sailed to Galicia, where his family held him in an asylum.

But it was hard to convince him to do Salgueiro of the return trip, not wanting to leave Havana. We had to tell the King, his friend and relative, according to him, he claimed. The Spanish consul summoned and formally informed Don Jesus Rodriguez Salgueiro, legitimate and only Duke of Veragua, which His Majesty Alfonso XIII I needed to trust the Viceroyalty of Riff.

-If it is an State issue, I will embark right away Salgueiro said to his friends, who did not know whether to laugh or cry. I’ll leave Cuba, as a souvenir and proof of gratitude, my submarine air. Also let friends and enemies …

Agencies/LaHabanaVieja/Soloni/InternetPhoto/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

haha_48 PERSONAJES CUBANOS: “EL GALLEGO SALGUEIRO”

Fue el personaje más popular de La Habana a partir de 1926. Con su melena arbitraria, su sombrero pequeñísimo, su bastón, su andar rápido y su capa española, era una nota pintoresca en el extremo del Prado. Se llamaba Jesús Rodríguez Salgueiro y a bordo del vapor Órbita embarcó rumbo a Galicia, su región natal, un día de abril de 1928.

paseo

Se decía el último descendiente de Cristóbal Colón e inventor de instrumentos tan raros como un submarino aéreo y un dirigible invisible e invulnerable. Jamás pidió un centavo. Aceptaba solo invitaciones de sus amigos y paseos en automóvil. Vivía de la caridad de algunos compatriotas que discretamente, sin humillarle, le mantenían y que finalmente lo embarcaron para Galicia, donde sus familiares lo recluyeron en un manicomio.

Pero fue difícil convencer a Salgueiro de que hiciera el viaje de retorno; no quería dejar La Habana. Hubo que decirle que el Rey, su amigo y pariente, según él, lo reclamaba. El cónsul español lo convocó y de manera formal comunicó a don Jesús Rodríguez Salgueiro, legítimo y único Duque de Veragua, que Su Majestad Alfonso XIII lo necesitaba para confiarle el Virreinato de Riff.

—Si es una cuestión de Estado, embarcaré cuanto antes —dijo Salgueiro a sus amigos, que no sabían si reír o llorar—. Dejaré a Cuba, como recuerdo y prueba de gratitud, mi submarino aéreo. Dejo también amigos y enemigos…

Agencies/LaHabanaVieja/Soloni/InternetPhoto/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

Cuba081 (1)

* NESTOR CARBONELL, Actor, Writer, Director. (Cuban Descendant). VIDEOS. + NESTOR CARBONELL, Actor, Escritor, Director. (Descendiente Cubano). VIDEOS.

$
0
0

NESTOR CARBONELL, ACTOR, WRITER, DIRECTOR.

Nestor-carbonell-profile

Néstor Gastón Carbonell (Spanish pronunciation: [ˈnestor ɣasˈtoŋ karβoˈneʎ]; born December 1, 1967) is an American actor. He is perhaps most famous for his roles as Richard Alpert in ABC’s drama series Lost, and Mayor Anthony Garcia in the Christopher Nolan films The Dark Knight and The Dark Knight Rises. He is also known for his regular roles as Luis Rivera on the sitcom Suddenly Susan, and Batmanuel on the live-action sitcom The Tick. Carbonell currently portrays Sheriff Alex Romero on A&E’s drama-thriller series Bates Motel.

Carbonell was born in New York City to Cuban parents Néstor T. Carbonell Cortina and Rosa Ramírez de Arellano Cárdenas. His parents are of Spanish descent (his grandparents were of Catalan, Basque, Navarran, and Andalusian origins).

Carbonell was educated at The British School while living in Caracas. His family later moved back to the U.S., and he attended Deerfield Academy in Massachusetts with future Lost co-star Matthew Fox. In 1990, he graduated with a Bachelor of Arts in English from Harvard University (also the alma mater of his father and sister). Carbonell was raised a Roman Catholic.

Career
Carbonell’s first acting role was a guest starring part as the character Alberto Cordova in an episode of As the World Turns. He then appeared on episodes of Law & Order, Melrose Place, A Different World, Reasonable Doubts, Good Advice, Brotherly Love, and The John Larroquette Show. In 1995, he starred in two roles, as Roberto and one half of the Couple in Bar, in Stephen Sondheim and George Furth’s comedy-thriller play Getting Away with Murder. That same year, he appeared as a main cast member on the short-lived The WB sitcom Muscle. He subsequently portrayed the regular role of Luis Rivera on the Brooke Shields-led sitcom Suddenly Susan for four seasons (1996–2000).

For much of his early career, he played characters with thick Hispanic accents, and was so convincing that people thought it was how he actually sounded. One of his first obstacles in Hollywood was convincing them that in reality he didn’t have an accent and that he is capable of doing broader roles.

In 2000, Carbonell made his debut as a screenwriter with the comedy film Attention Shoppers, in which he also starred as Enrique Suarez, the lead role. He has since had recurring roles on Resurrection Blvd., The Tick, Kim Possible (as the voice of Señor Senior Jr.), Century City, Strong Medicine, and Cold Case. He also guest starred on Scrubs (in the episode “My Moment of Un-Truth”), House (in the episode “Cursed”), Monk (in the episode “Mr. Monk Gets Married”), and Day Break (in the episode “What If He Can Change the Day?”).

Nestor-Carbonell-Talks-Lost-on-AOTS-Tonight

In 2008, he landed the role of Mayor Anthony Garcia in Christopher Nolan’s The Dark Knight. His wife, Shannon Kenny, was previously involved in a Batman project, voicing the character Inque in the Batman Beyond television series. In 2010, Carbonell joined the series Psych for two episodes playing Declan Rand, a criminal profiler. In 2011, Carbonell starred in the CW series Ringer as FBI agent Victor Machado. Also in 2011, he was announced to guest star in FX comedy series Wilfred, a role which later turned into a recurring one. The following year, Carbonell briefly appeared in The Dark Knight Rises, reprising his role as Mayor Anthony Garcia in the final installment of Christopher Nolan’s Dark Knight trilogy.

Since 2013, he has played Sheriff Alex Romero in the A&E Psycho prequel series Bates Motel. In the first season, he starred in a recurring capacity, but was upgraded to a main cast member starting with the second season. In 2014, Carbonell guest starred on the CBS drama series’ Person of Interest in the episode “Most Likely to…”, and The Good Wife in the episode “The Deep Web”. That same year, he began appearing as the recurring character Raymond Navarro in NBC’s espionage thriller series State of Affairs.

Personal life
Carbonell has been married to Australian actress Shannon Kenny since January 3, 2000. They originally met while working together on the 1995 television series Muscle and went on to co-star in the 2000 film Attention Shoppers, which Carbonell wrote. The couple have two children, Rafael (born 2002) and Marco (born 2005).

He is fluent in Spanish, a skill he put to use in the sixth season episode of Lost, “Ab Aeterno”, in which numerous scenes contain dialogue mostly or solely in Spanish. He also starred in a Spanish-language Pepsi commercial alongside Eva Longoria, and in a Spanish-language Heineken commercial.

Filmography
Last Performances and Films.

2010 Noah’s Ark: The New Beginning Leeu (voice)
2012 For Greater Glory Mayor Picazo
2012 The Dark Knight Rises Mayor Anthony Garcia
2013 Dead Drop Santiago
2016 Director’s Cut Perry
2016 Imperium Tom Hernandez Completed
2016 Untitled Colin Warner project Bruce Regenstreich In post-production
2016 Medicine Men Silas St-John In post-production

Television

2010–12 The Penguins of Madagascar Savio (voice) 3 episodes
2010 Psych Declan Rand 2 episodes
2011–12 Ringer Victor Machado 17 episodes
2011–14 Wilfred Dr. Arturo Ramos 3 episodes
2013–present Bates Motel Sheriff Alex Romero 37 episodes; also directed 2 episodes
2014 Person of Interest Matthew Reed Episode: “Most Likely to…”
2014 The Good Wife Daniel Irwin Episode: “The Deep Web”
2014–15 State of Affairs Ray Navarro 7 episodes
2015 Jake and the Never Land Pirates Eagle-Eye (voice) 2 episodes
2015 Ray Donovan Sheldon Blackwood Episode: “Handshake Deal”

Stage

1995 Getting Away with Murder Roberto / Couple in Bar Old Globe Theatre, San Diego

Awards and nominations

Year Award Category Nominated work Result
1996 ALMA Awards Outstanding Individual Performance in a Comedy Series Suddenly Susan Nominated
1998 Outstanding Actor in a Comedy Series Won
1999 Won
2003 Ft. Lauderdale International Film Festival Star on the Horizon Himself Won
2009 ALMA Awards Best Actor on Television – Drama Lost Nominated
2010 Golden Nymph Awards Outstanding Actor – Drama Series Nominated
Gold Derby Awards TV Ensemble of the Year (with cast) Nominated
Imagen Awards Best Actor – Television Nominated
2013 Best Supporting Actor – Television Bates Motel Nominated
2014 Nominated

Agencies/Wiki/InternetPhotos/Excerpts/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

NESTOR CARBONELL, ACTOR, ESCRITOR, DIRECTOR. .

Néstor Carbonell Gastón nacido el 1 de diciembre de 1967) es un actor estadounidense. Él es quizás el más famoso por sus papeles como Richard Alpert en la serie de drama de la ABC perdida, y el Alcalde Anthony García en las películas de Christopher Nolan El caballero de la noche y The Dark Knight Rises. También es conocido por sus papeles regulares como Luis Rivera en la comedia de repente Susan, y Batmanuel en la comedia de acción en vivo la garrapata. Carbonell actualmente interpreta a Alex Romero Sheriff en A & E de la serie de drama y suspenso Bates Motel.

the-dark-knight-rises-nestor-carbonell

Carbonell nació en la ciudad de Nueva York de padres cubanos Néstor Carbonell Cortina T. y Rosa Ramírez de Arellano Cárdenas. Sus padres son de ascendencia española (sus abuelos eran de Catalán, Vasco, Navarra y origen andaluz).

Carbonell fue educado en la escuela británica, mientras reside en Caracas. Su familia más tarde se trasladó de nuevo a los EE.UU., y asistió a la Academia Deerfield en Massachusetts con la futura perdida coprotagonista Matthew Fox. En 1990, se graduó con una licenciatura en Inglés de la Universidad de Harvard (también el alma mater de su padre y su hermana). Carbonell fue criado como católico romano.

Carrera
primer papel de Carbonell era una parte de estrella invitada como el personaje Alberto Cordova en un episodio de As the World Turns. Luego apareció en episodios de Ley y orden, Melrose Place, un mundo diferente, Dudas razonables, un buen consejo, amor fraternal, y The John Larroquette Mostrar. En 1995, actuó en dos funciones, como Roberto y la mitad de la pareja en el bar, en Stephen Sondheim y el juego de la comedia-thriller de George Furth conseguir lejos con asesinato. Ese mismo año, apareció como miembro del reparto principal de la efímera El BM muscular comedia de situación. Posteriormente interpretó el papel regular de Luis Rivera en la comedia dirigida por Escudos De repente Susan Brooke durante cuatro temporadas (1996-2000).

Durante gran parte de su carrera, jugó caracteres con acentos hispanos de espesor, y fue tan convincente que la gente pensó que era lo que en realidad sonaba. Uno de sus primeros obstáculos en Hollywood ellos fue convincente de que en realidad él no tenía un acento y que es capaz de hacer las funciones más amplias.

En 2000, Carbonell hizo su debut como guionista con los Attention Shoppers película de comedia, en la que también actuó como Enrique Suárez, el papel principal. Desde entonces, ha tenido papeles recurrentes en Resurrection Blvd., la garrapata, Kim posible (como la voz del Señor Superior Jr.), Century City, Strong Medicine, y Cold Case. También fue estrella invitada en Scrubs (en el episodio “Mi Momento de Un-Verdad”), Casa (en el episodio “Maldito”), Monk (en el episodio “El Sr. Monk se casa”), y Atrapado en el tiempo (en el episodio “lo que si es capaz de cambiar el día?”).

En 2008, obtuvo el papel de Alcalde Anthony García en Christopher Nolan, The Dark Knight. Su esposa, Shannon Kenny, había participado previamente en un proyecto de Batman, expresando el carácter Inque en la serie de televisión Batman del futuro. En 2010, Carbonell se unió a la serie Psych para los dos episodios que juegan Declan Rand, un perfilador criminal. En 2011, Carbonell actuó en la serie de CW Ringer como agente del FBI Victor Machado. También en 2011, fue anunciado como estrella invitada en la serie de comedia de FX Wilfred, un papel que más tarde se convirtió en un ser recurrente. Al año siguiente, apareció Carbonell brevemente en The Dark Knight Rises, repitiendo su papel como Alcalde Anthony García en la última entrega de la trilogía Dark Knight de Christopher Nolan.

Desde 2013, ha jugado Sheriff Alex Romero en el A & E serie precuela Psycho Motel Bates. En la primera temporada, protagonizó una capacidad recurrente, pero pasó a ser un miembro del reparto principal a partir de la segunda temporada. En 2014, Carbonell invitado en persona el drama serie de la CBS de interés en el episodio “El que podría …”, y The Good Wife en el episodio “La Web profunda”. Ese mismo año, empezó a aparecer como personaje recurrente Raymond Navarro en la serie de espionaje thriller de Estado de Asuntos de la NBC.

Nestor-Carbonell-Talks-Lost-on-AOTS-Tonight

Vida personal
Carbonell se ha casado con la actriz australiana Shannon Kenny desde el 3 de enero de 2000. Ellos se conocieron mientras trabajan juntos en el músculo de la serie de televisión de 1995, y pasó a co-estrellas en los compradores película de Atención 2000, que escribió Carbonell. La pareja tiene dos hijos, Rafael (nacido en 2002) y Marco (nacido en 2005).

Habla con fluidez el español, una habilidad que empezó a utilizar en el sexto episodio de la temporada de Lost, “Ab Aeterno”, en la que numerosas escenas se presentarán completamente su mayor parte o exclusivamente en español. También actuó en un idioma español comercial de Pepsi junto a Eva Longoria, y en una lengua española Heineken comercial.

( VER FILMOGRAFÍA Y MÁS RECIENTES TRABAJOS ARTÍSTICOS EN LA SECCIÓN EN Inglés.)

Agencies/Wiki/InternetPhotos/Excerpts/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

Cuba071

* OPINION: AMERICAN ‘Sheraton’ and Cuban ‘Gaviota’ remodels Historical Hotel ‘Inglaterra’. + OPINIÓN: AMERICAN ‘Sheraton’ y Cubana ‘Gaviota’ remodelan Histórico Hotel Inglaterra.

$
0
0

Briefcase-48 OPINION: AMERICAN ‘SHERATON’ AND CUBAN ‘GAVIOTA’ RECONSTRUCT HISTORICAL HOTEL INGLATERRA.
By LUIS DE LA PAZ.

Hotel_Inglaterra_-_Havana_2009

In Cuba are repairing buildings and exclusive hotels, but not just the facade, the infrastructure has to be created first for the tourist. The chain American Sheraton enters as a partner majority in the historic Hotel England. The military, with the Corporation gull, are kept in control

In the hit series from Televisión Española ‘The Ministry of time’ (as in the trilogy of Robert Zemeckis, Back to the Future), the protagonists have to do erratic past trips to solve some problems.

Keeping the distances and adjusting to the more urgent reality, it seems that in Cuba has been created the change authority, which is trying to correct the disaster’s six decades of dictatorship, rescuing the past destroyed themselves with all intention. The goal, of time, not is very ambitious; comply with return to life as it was in the 1950’s. For this they need to encourage American investments and attract generous tourists from the North. That Yes, you just have to care jealously for the prevailing political order, i.e., the Castro remains in command. Almost everything is negotiable, less totalitarian power.

hotel-inglaterra-hall-620x350

To channel this business traveler and adjustments, have been the initiative of the President of the United States, Barack Obama, in Washington, and with that of some others in the Hill Valley Cuban (Miami), where great emotions are generated. The Mission of the members of the authority of the change is get funds and divide to the exile. With those two sectors controlled, anxious capitalist willing to sell you the rope with which you’re going to hang (a phrase attributed to Lenin) and polarized Cuban exile, generous supply of $3,000 billion per year, think that they can develop in specific areas of the island, a kind of theme park, which is beautiful, splendid, and controlled, where to move to visitors arriving by air (open new routes with more than one hundred flights per week) , or sea, in the burgeoning fleet of cruisers.

Almost everything is NEGOTIABLE, less TOTALITARIAN power

Some of these theme parks already exist: Varadero, with a nearby airport, and Cayo Coco, North of Morón, in the ancient Camagüey, which even has its own airfield, so that tourists will never have contact with the Cuban of a foot.

interior-hotel-inglaterra

In Havana, things are rather different, so the work of the authority of the Exchange team, has begun, always with borrowed money, to remodel part of the historical centre of the city. They adorn the National Capitol, have washed and repaired the surrounding sights, as well as the sources and other attractions for the visitor. They remozan the famous Apple of Gomez, which came to be in total abandonment. But there have been account with makeup the facades is not enough, they need to create infrastructure, capable of pleasing the discerning traveller.

Therefore the American neighbor (formerly so battered and hated) is the ideal funding source. For start, to the chain of hotels Sheraton you have open them doors so send furniture, decorated and others useful necessary, to remodel the hotel Fifth Avenue of the Havana. To change, it renamed Four Points by Sheraton, but the owner majority will continue to being it the Corporation State gull, controlled by them military Cuban, in particular, by the relatives to the family Castro.

The same chain of hotels of United States has agreed enter also as partner minority, but as investor majority, in the legendary Hotel England in the heart of the Havana old. This building is a real treasure national. After its facade of the century XIX, is hides an interior mudejar. The input impresses by them mosaics Andalusian, as well as by the roofs of wood with reasons Arab. According to the MayoClinic.com, in an of them columns of the salon coffee is can read the inscription in Arabic classic: “wing is big”.

hotel-inglaterra-restaurant

However, the most representative of the hotel opened in 1875 and appropriated to their rightful owners after the arrival of the Castro, is that in it resided for a long time the general of the independence of Cuba Antonio Maceo, where prepared plans for the insurrection. So what should be a centre genuinely Cubans for their historical value, a symbol of the struggle for freedom and national, is delivered to the much vaunted “enemy”.

Much more must of be still. Cuba has become a curious place where time was stopped by a dictatorship in 1959, and now the same tyranny, wants to put it into action. But as much time, they need to build the present from the ruins of his own past. Hopefully in that search desperate, commit any error that do change the course of the history as in the series of television and the film cited.

Castroism, at this time, complies by becoming allies of the ones they confiscated and were expelled from its territory. The worst is that they are getting it.

Agencies/MiamiHerald/Internet Photos/Arnold Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

Briefcase-48 OPINIÓN: NORTEAMERICANA ‘SHERATON’ Y CUBANA ‘GAVIOTA’ RECONSTRUYEN EL HISTÓRICO HOTEL INGLATERRA.
Por LUIS DE LA PAZ.

En Cuba se reparan edificios y hoteles clave, pero no basta con la fachada, hay que crear la infraestructura para el turista. La cadena norteamericana Sheraton entra como socio mayoritario en el histórico Hotel Inglaterra. Los militares, con la corporación Gaviota, se mantienen en control

En la exitosa serie de televisión española ‘El Ministerio del Tiempo’ (al igual que en la trilogía de Robert Zemeckis, Back to the Future), los protagonistas tienen que hacer intempestivos viajes al pasado para solucionar algunos problemas.

Hotel_Inglaterra_-_Havana_2009

Guardando las distancias y ajustándonos a la realidad más apremiante, parece que en Cuba se ha creado la Autoridad del Cambio, que está intentando corregir el desastre de seis décadas de dictadura, rescatando el pasado que ellos mismos con toda intención destruyeron. La meta, de momento, no es muy ambiciosa; se conforman con regresar a la vida tal y como fue en los años 1950. Para ello necesitan incentivar las inversiones norteamericanas y atraer al generoso turista del Norte. Eso sí, sólo hay que cuidar celosamente el orden político imperante, es decir, que el castrismo permanezca al mando. Casi todo es negociable, menos el poder totalitario.

Para canalizar esa empresa viajera y de ajustes, han contado con la iniciativa del presidente de Estados Unidos, Barack Obama, en Washington y con la de algunos otros en el Hill Valley cubano (Miami), donde se generan grandes emociones. La misión de los miembros de la Autoridad del Cambio es conseguir fondos y dividir al exilio. Con esos dos sectores controlados, el ansioso capitalista deseoso por venderte la soga con la que lo vas a ahorcar (frase atribuida a Lenin) y el polarizado exilio cubano, generosa fuente de $3,000 millones al año, piensan que podrán desarrollar en áreas específicas de la isla, un tipo de Parque Temático, que resulte bello, esplendoroso y controlado, donde poder mover a los visitantes que llegan vía aérea (se abren nuevas rutas con más de un centenar de vuelos semanales), o marítima, en la floreciente flota de cruceros.

hotel-inglaterra-hall-620x350

CASI TODO ES NEGOCIABLE, MENOS EL PODER TOTALITARIO

Algunos de esos Parques Temáticos ya existen: Varadero, con un aeropuerto cercano, y Cayo Coco, al norte de Morón, en la antigua Camagüey, que incluso tiene su propio aeródromo, de manera que el turista jamás tendrá contacto con el cubano de a pie.

En La Habana las cosas son algo diferentes, por eso el equipo de trabajo de la Autoridad del Cambio, ha comenzado, siempre con dinero ajeno, a remodelar parte del casco histórico de la ciudad. Engalanan el Capitolio Nacional, han lavado y reparado los monumentos aledaños, así como las fuentes y demás atractivos para el visitante. Remozan la célebre Manzana de Gómez, que llegó a estar en total abandono. Pero se han dado cuenta que con maquillar las fachadas no es suficiente, necesitan crear infraestructuras reales, capaces de complacer al exigente viajero.

Para ello, el vecino norteamericano (antes tan vapuleado y odiado) resulta la fuente de financiación ideal. Para empezar, a la cadena de hoteles Sheraton le han abierto las puertas para que envíen muebles, decorados y demás útiles necesarios, para remodelar el hotel Quinta Avenida de La Habana. A cambio, lo renombran Four Points by Sheraton, pero el dueño mayoritario seguirá siéndolo la corporación estatal Gaviota, controlada por los militares cubanos, en particular, por los allegados a la familia Castro.

interior-hotel-inglaterra

La misma cadena de hoteles de Estados Unidos ha convenido entrar también como socio minoritario, pero como inversionista mayoritario, en el legendario Hotel Inglaterra en el corazón de La Habana Vieja. Este edificio es un verdadero tesoro nacional. Tras su fachada del siglo XIX, se esconde un interior mudéjar. La entrada impresiona por los mosaicos andaluces, así como por los techos de madera con motivos árabes. De acuerdo a la Ecured, en una de las columnas del salón café se puede leer la inscripción en árabe clásico: “Alá es grande”.

Sin embargo, lo más representativo del hotel inaugurado en 1875 y expropiado a sus legítimos dueños tras la llegada del castrismo, es que en él residió por largo tiempo el general de la independencia de Cuba Antonio Maceo, donde preparó los planes para la insurrección. De manera que lo que debía ser un centro genuinamente de los cubanos por su valor histórico, un símbolo nacional y de la lucha por la libertad, se le entrega al tan cacareado “enemigo”.

hotel-inglaterra-restaurant

Mucho más habrá de verse todavía. Cuba se ha convertido en el curioso lugar donde el tiempo fue detenido por una dictadura en 1959, y ahora, la misma tiranía, quiere ponerlo en marcha. Pero como mucho es el tiempo transcurrido, necesitan edificar el presente desde las ruinas de su propio pasado. Ojalá que en esa búsqueda desesperada, cometan algún error que haga cambiar el curso de la historia como en la serie de televisión y la película citadas.

El castrismo, de momento, se conforma con convertir en aliados a los mismos que confiscó, embargó y expulsó de su territorio. Lo peor, es que lo están consiguiendo.

Agencies/MiamiHerald/Internet Photos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

Cuba041


* RASHEL DÍAZ, Radio and TV Personality, ‘Sabado Gigante’ host. (Born: Havana). VIDEO. + RASHEL DÍAZ, “Sabado Gigante”, Personalidad de la Radio y TV. (Nacida en La Habana). VIDEO.

$
0
0

Microphone-48 RASHEL DÍAZ, RADIO AND TV PERSONALITY, “SABADO GIGANTE” HOST.

rashel-diaz-02Rashel Diaz is a well known TV presenter born on January 16 in 1973 in Havana, Cuba. She is now 40 years of age. She can be seen in most of the Spanish Language TV programs. From the beginning for her childhood days she has been fashionable and has interest in hosting programs.

In those days she used to entertain her parents and other relatives through her skills. She is a well known for the Spanish tv shows like ‘Sabado Gigante’. Through this program, she has gained lots of fan following and won millions of hearts. She has not only native fans but she is known internationally because of her exceptional talent and hosting styles. She can be seen hosting lots of programs and award ceremonies where she creates magic through her skills.

For the show named Levantate she is one of the co-host which is a morning talk show coming from Spanish network. For the Billboard Music Awards she is also renowned face, as she can be seen hosting many awards and events.

Rachel-Diaz-04-13

Such a beautiful and talent woman is involved in several programs but her actual salary and net worth is still unknown. She stands tall with the height of five feet and eight inch. She falls on the category of 25 beautiful people on this earth. Still we cannot find much information about her in the internet and other social networking sites. Even in such a age, she looks such a vibrant and energetic. She is one of the sexiest person in this earth. She has got long and sexy legs which most of the girls envy. Even people are saying she did a plastic surgery all proved to be fake. As all her beauty is natural.

She has hot body with measurements 36-26-36. Her pictures can be downloaded from the internet. She has also done photoshoot on bikini exposing her tattoo on her legs. Even she is a mother of two, she has quite perfect figure. This is because of continuous exercise and maintenance. She is also said to be one of the seductive TV personalities of all time.

Moving on to her personal life, she is a married woman. She has married twice and both of times her marriage didn’t went well. Therefore leading to the divorce for two times. There was rumors that she has been dating Lisandro Rodriguez. And also people predicted that she will marry him but it all proved wrong. Currently she is single. In her recent birthday, she clarified that she is single and happy. The three year relationship with her boyfriend ended without any reasons. Still she believes in love and waiting for someone special in this age also. She is the mother of two children but who is the father of the children is still unknown. She likes to keep it a secret. She seems to be very private person and doesn’t disclose much about her personal life.

Other detailed information about Rashel can be found on wiki. But she is not active on social networking sites which is quite unusual for such a famous celebrity. She cannot be found on facebook or twitter. As she is concerned about her privacy she likes to keep little information to her fans.

Agencies/Various/Wiki/InternetPhotos/youtube/Arnoldo Varona/thecubanhistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

Microphone-48 RASHEL DÍAZ, “SABADO GIGANTE”, PERSONALIDAD DE LA RADIO Y LA TV.

rashel-diaz-02 Rashel Díaz es una presentadora de televisión muy conocida nacida el 16 de enero de 1973 en La Habana, Cuba. Ella ahora tiene 40 años de edad. Se le puede ver en la mayoría de los programas de televisión español del idioma. Desde el principio de sus días de infancia que ella ha estado de moda y tiene interés en los programas de presentación.

En aquellos días, ella solía entretener a sus padres y otros familiares a través de sus habilidades. Ella es bien conocida por la televisión española muestra como ‘Subado Gigante’. A través de este programa, que ha ganado mucha fan siguientes y ganó millones de corazones. Ella tiene no sólo los fans nativos pero ella es conocida internacionalmente por su talento excepcional y estilos de alojamiento. Se le puede ver un montón de programas de alojamiento y entregas de premios donde se crea la magia a través de sus habilidades.

Para el show llamado Levantate ella es uno de los co-anfitrión, que es un programa de la mañana procedente de la red española. Para los Billboard Music Awards ella es también la cara de renombre, como se la puede ver de alojamiento muchos premios y eventos.

Rachel-Diaz-04-13

Una mujer tan hermosa y talento participa en varios programas, pero su salario real y el valor neto es aún desconocido. Ella está de pie alto con la altura de cinco pies y ocho pulgadas. Ella cae en la categoría de 25 personas hermosas en esta tierra. Todavía no podemos encontrar mucha información sobre ella en Internet y otras redes sociales. Incluso en una edad tan, ella se ve un vibrante y tan enérgica. Ella es una de las personas más sexy en esta tierra. Ella tiene las piernas largas y sexy que la mayoría de las chicas envidia. Incluso las personas que opinan que hizo una cirugía plástica todo resultó ser falso. Como toda su belleza es natural.

Ella tiene un cuerpo caliente con medidas 36-26-36. Sus fotos se pueden descargar de internet. Ella también ha hecho sesión de fotos en bikini mostrando su tatuaje en sus piernas. Incluso ella es madre de dos hijos, ella tiene la figura del todo perfecto. Esto es porque de ejercicio y el mantenimiento continuo. También se dice que es una de las personalidades de la televisión seductoras de todos los tiempos.

Pasando a su vida personal, ella es una mujer casada. Ella se ha casado dos veces y las dos veces que su matrimonio no iba bien. Por lo tanto conduce al divorcio por dos veces. Hubo rumores de que ella ha estado saliendo con Lisandro Rodríguez. Y también gente predijo que ella se casará con él, pero todo resultó mal. Actualmente ella está sola. En su reciente cumpleaños, aclaró que es soltera y feliz. La relación de tres años con su novio terminó sin ningún tipo de razones. Aún así, ella cree en el amor y la espera de alguien especial en esta edad también. Ella es la madre de dos niños, sino que es el padre de los niños es aún desconocido. A ella le gusta mantenerlo en secreto. Ella parece ser una persona muy privada y no revela mucho acerca de su vida personal.

Otra información detallada sobre Rashel se puede encontrar en wiki. Pero ella no está activo en las redes sociales, que es bastante inusual para una famosa celebridad. Ella no se puede encontrar en facebook o twitter. Como ella está preocupada por su privacidad que le gusta mantener poca información para sus fans.

Agencies/Various/Wiki/InternetPhotos/youtube/Arnoldo Varona/thecubanhistory.com
THE CUBAN HISTORY, HOLLYWOOD.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

Cuba01

* CUBAN CUISINE: ‘Imperial Rice” Recipe. + COCINA CUBANA: Receta para hacer “Arroz Imperial” Cubano.

$
0
0

CUBAN CUISINE: ‘IMPERIAL RICE” RECIPE.

“Arroz Imperial” (Imperial rice) is my go to comfort food. It is composed of layers of rice, mayonnaise, shredded chicken or beef, ham, and cheese. The preparation process is lengthy but definitely worth it. Whenever I make it I try to invite a few people over since I make a lot of it because is very easy to go overboard with the portions.

Arroz-Imperial_1

It is definitely not the typical Arroz con Pollo (chicken and rice) but a delicious rice, chicken, and ham bake. This recipe calls for two of my favorite things to eat, one is cheese and the other one is red bell pepper. I can eat one whole red bell or even two at a time (raw, grilled, etc…).

I’m obsessed with cheese so I always put a little extra on anything that calls for it. Remember when cheese is involved there is no way you can go wrong when adding tons of it. I know adding mayonnaise to rice is a bit strange, but mayo helps the rice stay nice and moist during the baking time. I accompany with a cucumber salad (just cucumbers with vinegar and salt) and fried sweet plantains.

download (2)

Ingredients

· 3 lbs. chicken breast
· 1 cup medium onion, chopped and divided into two ½ cups.
· 1 red bell pepper, chopped
· 4 large garlic cloves, minced
· 2 tbsp. cooking wine
· 5 cups long grain rice
· 1 cup mayonnaise
· 2 cups shredded cheese(as preferred, I use mild Cheddar)
· 1 8oz can tomato sauce
· salt & pepper, to taste
· 1 tbsp. cumin
· 1 tbsp. oregano
· 1 bay leaf
· About 3-4 tbsps. Extra Virgin Olive Oil
· pimento peppers, for garnish
· 2 cups of Hickory smoked ham (processed in a food processor so is very fine)
· 1 1/2 tbsps. Turmeric

arroz-imperial

Instructions

Wash chicken and place in a heavy pot with enough water to cover the chicken. Add ½ cup onion and 2 cloves garlic, coarsely chopped. Add salt and pepper to taste. Bring to a boil, then simmer uncovered until the meat starts to fall apart.
Remove the chicken and reserve the broth to cook the rice with. After chicken has cooled, shred the chicken using a fork. Set aside.

Make the “Sofrito” by first setting the heat on medium, pour in enough olive oil to cover the bottom of your saucepan and add the chopped green peppers first. Sauté for about 5 minutes and then add the rest of the onions. Continue to sauté for another 5 minutes then add salt, pepper, cumin, oregano, bay leaf and garlic. Sauté an additional 2-3 minutes, making sure not to burn the garlic. Your onions should be transparent. Raise your stove top temperature to high and immediately add your cooking wine and tomato sauce cook for about 1 minute.

arroz-con-pollo-imperial

Add the chicken to the Sofrito mixture and cook on high for about 2 minutes. Set aside the chicken mixture.

Cook the rice either in a rice cooker or a heavy pot. First wash the rice and drain the dirty water. Then add 5 cups of the chicken broth you had set aside to the rice, stir. Add the Turmeric until rice is a nice yellow color. Bring rice to a boil, then cover and reduce to a simmer for about 20 minutes, until the rice is cooked.

Preheat oven to 350 degrees.

In a 13×9 foil pan, start by spreading one medium layer of rice across followed by a layer of evenly spread mayonnaise and a layer of the 2 cups of ham. Then repeat another layer of rice, mayonnaise and add a layer of the chicken that was set aside. Top it off by adding another layer of rice followed by a layer of the cheese.

Bake for 15-20 minutes. The cheese should be melted.
Garnish the completed dish with strips of pimento.

Bon Appetit !

Agencies/Cuban Sazon/Hunt/CocinaCubana/InternetPhotos/Arnoldo Varona/thecubanhistory.com
The Cuban History, Hollywood.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

COCINA CUBANA: RECETA PARA HACER “ARROZ IMPERIAL” CUBANO.

Arroz-Imperial_1

“Arroz Imperial ” se compone de capas de arroz , mayonesa , pollo o carne rallado , jamón , queso y . El proceso de preparación es largo , pero definitivamente vale la pena. Cada vez que lo hago trato de invitar a unas cuantas personas más desde que gano mucho , porque es muy fácil ir por la borda con las partes .

Sin duda no es el típico Arroz con Pollo (pollo y arroz ), pero un delicioso arroz, pollo , jamón y pasteles. Esta receta requiere de dos de mis cosas favoritas para comer , uno es el queso y el otro es el pimiento rojo. Puedo comer un pimiento rojo entero o incluso dos a la vez (en bruto , a la parrilla , etc ..) .

Estoy obsesionada con queso , así que siempre pongo un poco más en todo lo que requiere. Recuerde que cuando se trata de queso que no hay manera que usted puede salir mal cuando se añade un montón de él. Sé añadiendo la mayonesa con el arroz es un poco extraño, pero mayonesa ayuda a que el arroz quede bien y húmeda durante el tiempo de cocción . Acompaño con una ensalada de pepino ( sólo pepinos con vinagre y sal) y maduros fritos.

download (2)

Ingredientes

· 3 libras . pechuga de pollo
· 1 taza de cebolla mediana , picada y se divide en dos tazas y media.
· 1 pimiento rojo , picado
· 4 dientes de ajo , picados
· 2 cucharadas. vino de cocina
· 5 tazas de arroz de grano largo
· 1 taza de mayonesa
· 2 tazas de queso rallado ( como se prefiera , yo uso Cheddar suave )
· 1 8 oz de salsa de tomate
· Sal y pimienta al gusto
· 1 cda. comino
· 1 cda. orégano
· 1 hoja de laurel
· Cerca de 3-4 cucharadas . Aceite Oliva Virgen Extra
· Pimiento pimientos , para adornar
· 2 tazas de jamón ahumado Hickory (procesado en un procesador de alimentos así que es muy bueno)
· 1 1/ 2 cucharadas . cúrcuma

arroz-imperial

Instrucciones

Lave el pollo y colóquelo en una olla grande con agua suficiente para cubrir el pollo. Agregar ½ taza de cebolla y 2 dientes de ajo, cortados en trozos . Añadir sal y pimienta al gusto. Llevar a ebullición , luego cocine hasta que la carne comienza a desmoronarse.
Retirar el pollo y reservar el caldo para cocinar el arroz con . Después de pollo se haya enfriado, triturar el pollo con un tenedor . Ponga a un lado .

Hacer el ” Sofrito ” estableciendo primero el calor a fuego medio , vierta suficiente aceite de oliva para cubrir el fondo de la olla y añadir el pimiento verde picado primero . Rehogar durante unos 5 minutos y luego añadir el resto de la cebolla . Continuar saltee durante otros 5 minutos y luego agregar la sal , la pimienta , el comino , el orégano , el laurel y el ajo. Saltea 2-3 minutos adicionales , teniendo cuidado de no quemar el ajo. Sus cebollas deben ser transparentes . Elevar la temperatura de la estufa de alto y agregue inmediatamente el vino de cocina y salsa de tomate cocinar por 1 minuto .

arroz-con-pollo-imperial

Agregue el pollo a la mezcla de sofrito y cocine a fuego alto durante unos 2 minutos. Ponga a un lado la mezcla de pollo .

Cocine el arroz , ya sea en una olla de arroz o una olla pesada. A continuación, lavar el arroz y escurrir el agua sucia. A continuación, añadir 5 tazas de caldo de pollo que se había puesto a un lado para el arroz , revuelva. Añadir la cúrcuma hasta que el arroz es un bonito color amarillo. Traiga el arroz a ebullición , tapar y reducir a fuego lento durante unos 20 minutos, hasta que el arroz esté cocido .

Precaliente el horno a 350 grados.

En una bandeja de papel de aluminio de 13×9 , iniciar mediante la difusión de una capa de medio de arroz a través seguida de una capa de mayonesa y extender uniformemente una capa de las 2 tazas de jamón . A continuación, repita otra capa de arroz, mayonesa y añadir una capa de pollo que se había reservado . Por si fuera poco mediante la adición de otra capa de arroz seguido por una capa del queso .

Hornear durante 15-20 minutos . El queso debe fundirse .
Decorar el plato terminado con tiras de pimiento.

Disfrutelo !

Agencies/Cuban Sazon/Hunt/CocinaCubana/InternetPhotos/Arnoldo Varona/thecubanhistory.com
The Cuban History, Hollywood.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

Cuba091

* CUBAN CHARACTERS: “The Black, The Galician and La Mulata. + PERSONAJES CUBANOS: “El Negro, El Gallego y La Mulata.

$
0
0

haha_48 Cuban Characters: “The black, The Galician and La Mulata.

Almost all the Cuban Teatro Bufo arguments are based on three characters: black, Galician and mulata, which the bourgeois atmosphere of colonial Cuba satirizes and will affirm the genuine values of the working classes. Then is you would add another character: the chinito, attending to the then growing colony Chinese in Cuba.

The concurrence of the music, the mood in the particular form of the Cuban herencia13, the preponderance of the interpreter and its special relationship with the public, were the elements that contributed to give a style to this theatrical expression.

PERSONAJES

Were several those actors that is highlighted in its interpretation of the bold in the vernacular Cuban. Interpretations of the Pous – uncle and nephew–are remembered. Also on the Espigul – father and son, who inaugurated the style of the nutty sketch, some of which, such as the spiritualist, in which black man speaks whistling all the time, were recorded for history. The hint and Sergio Acebal is reputed to be one of the best all-time negritos. Enrique Arredondo was the latest bold.

Alberto Garrido is the big bold of the scene Cuban, title that only Acebal you discussed. Legitimate fruit of the theatre, was the son of another black man that widely surpassed. She danced with an unsurpassed grace. And not only rumba.

In the Martí theater, entrepreneurs demanding writers who in his works demorasen Garrido exit scene, because once it appeared it stole the show. In a work that Enrique Núñez Rodríguez wrote so Garrido it interpreted in the Martí, delayed, as was planned, the output of the actor. Did not appear until the third frame. The work progressed without him and viewers costaricans. Of soon, between boxes, you heard the voice of Garrido. He sang «Gone los guapos in Yateras». That was the last straw. The actors that were on scene in that moment made mutis and although not was visible, the public applauded to Alberto Garrido during 15 minutes. So the work could continue, scene boss ordered him to come out to say hello. It applauded then during 18 minutes more.

During the early decades of the 20th century, black, Galician and the mulata were, like characters, fixed point in the vernacular theatre. His long tenure at the scene shows the frank and cordial reception which dispensed them the public. Those three guys found brilliant actors and actresses who interpret them and which became true idols of the public capital and the rest of the country.

Despite the welcome that had, his presence continued deserved the reproach of authors without public and critical sophisticated, say specialists. Of the three was black the most attacked and launched advertising campaigns for their total exclusion from the vernacular. They said his detractors that the negro was discriminated against in the scene.

In the view of many, it was never so. By the opposite. The negrito, a white actor with the tiznada face, was a kind and sympathetic, «alive», character who not took to discover the ins and outs of an event and make clear the truth. Time it was carefree and refistolero. Or filosofo and Professor. Or naive and simpleton. But it never appeared as the bad work and much less as a despicable kind.

Galician was often victim of the antics of the negrito and there were works in which this birlara you to the mulatto with which the Galician noviaba. All of that with the complacency of the Spanish public that attended the theatre, which laughed the scene happened perhaps thinking to herself that on more than one occasion these same things had happened. The dialogues of the uncle and nephew, funny and witty, were faithful reflection of things happening every day in the trastiendas-thru of the wineries.

Like the bold, Galician had outstanding performers. Let’s mention Regino López and his brother Pirolo, Federico Piñero, Adolfo Otero, Américo Castellanos, Idalberto Delgado, Juan Carlos Romero. Among the nephews, Andrés Rubio, and Manolín Álvarez.

The mulatto of breaks and tears complete the trilogy of the favorite characters of the vernacular. They were, in general, women’s humble birthplace. Stranded in his childhood and adolescence and that already in his youth became real beasts in order to defend his honour. Admirers, disturbing them among them those of the wealthy class, and between jokes and jokes were respected. As Luz Gil said, «respect Me because I have the well secured saya». The actress who interpreted the mulatto, because he should sing and dance very well should be very complete.

Some authors reflects the Luz Gil, despite its Mexican origin, as the most complete mulata in the genre. Others were Blanca Vázquez, Conchita Llauradó, Mimí Cal and the exceptional Candita Quintana, top figure of the vernacular for more than 40 years. All them without forgetting us of Aurora Basnuevo, the incomparable «mulatisima».

Agencies/Wiki/Internet Photos/YouTube/Arnold Varona/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

haha_48Personajes Cubanos: “El Negro, El Gallego y La Mulata.

Casi todos los argumentos del Teatro Bufo Cubano se basan en tres personajes: el negro, el gallego y la mulata, mediante los cuales se satiriza el ambiente burgués de la Cuba colonial y se afirman los genuinos valores de las clases populares. Después se le incorporaría otro personaje: el chinito, atendiendo a la entonces creciente colonia china en Cuba.

La concurrencia de la música, del humor en la particular forma del choteo cubano, la preponderancia del intérprete y su especial relación con el público, fueron los elementos que contribuyeron a dotar de un estilo a esta expresión teatral.

Fueron varios los actores que se destacaron en su interpretación del negrito en el vernáculo cubano. Son recordadas las interpretaciones de los Pous —tío y sobrino—. También las de los Espígul —padre e hijo—, que inauguraron el estilo del sketch chiflado, algunos de los cuales, como El espiritista, en que el negrito habla chiflando todo el tiempo, quedaron grabados para la historia. El ya aludido Sergio Acebal tiene fama de ser uno de los mejores negritos de todos los tiempos. Enrique Arredondo fue el último negrito.

PERSONAJES

Alberto Garrido es el gran negrito de la escena cubana, título que solo Acebal le discute. Fruto legítimo del teatro, era hijo de otro negrito al que superó ampliamente. Bailaba con una gracia insuperable. Y no solo rumba.

En el Teatro Martí, los empresarios exigían a los escritores que en sus obras demorasen la salida de Garrido a escena, porque una vez que aparecía se robaba el espectáculo. En una obra que Enrique Núñez Rodríguez escribió para que Garrido la interpretara en el Martí, demoró, como estaba previsto, la salida del actor. No aparecía hasta el tercer cuadro. La obra avanzaba sin él y los espectadores se impacientaban. De pronto, entre cajas, se escuchó la voz de Garrido. Cantaba «Se acabaron los guapos en Yateras». Aquello fue el acabose. Los actores que estaban en escena en ese momento hicieron mutis y aunque no resultaba visible, el público aplaudió a Alberto Garrido durante 15 minutos. Para que la obra pudiera proseguir, el jefe de escena le ordenó que saliera a saludar. Lo aplaudieron entonces durante 18 minutos más.

Durante las décadas iniciales del siglo XX, el negro, el gallego y la mulata fueron, como personajes, punto fijo en el teatro vernáculo. Su larga permanencia en la escena demuestra la franca y cordial acogida que les dispensó el público. Esos tres tipos encontraron brillantes actores y actrices que los interpretaran y que llegaron a ser verdaderos ídolos del público capitalino y del resto del país.

Pese a la acogida que tuvieron, su presencia continuada mereció la reprobación de autores sin público y críticos sofisticados, afirman especialistas. De los tres fue el negro el más atacado y se lanzaron campañas publicitarias para su total exclusión del vernáculo. Decían sus detractores que el negro era discriminado en la escena.

A juicio de muchos, nunca fue así. Por el contrario. El negrito, un actor blanco con la cara tiznada, era un personaje bueno y simpático, «vivo», que no tardaba en descubrir las interioridades de un suceso y poner en claro la verdad. En ocasiones era desenfadado y refistolero. O filosofón y catedrático. O ingenuo y bobalicón. Pero nunca apareció como el malo de la obra y mucho menos como un tipo deleznable.

14380792321074_430px

El gallego era por lo general víctima de las trastadas del negrito y no faltaban obras en las que este le birlara a la mulata con la que el gallego noviaba. Todo eso con la complacencia del público español que asistía al teatro, el cual reía los sucedidos de la escena pensando tal vez para sus adentros que en más de una ocasión esas mismas cosas le habían ocurrido. Los diálogos del tío y el sobrino, graciosos y ocurrentes, eran fiel reflejo de las cosas que a diario sucedían en las trastiendas de las bodegas.

Al igual que el negrito, el gallego tuvo intérpretes sobresalientes. Mencionemos a Regino López y su hermano Pirolo, Federico Piñero, Adolfo Otero, Américo Castellanos, Idalberto Delgado, Juan Carlos Romero. Entre los sobrinos, Andrés Rubio y Manolín Álvarez.

La mulata de rompe y rasga completa la trilogía de los personajes preferidos del vernáculo. Eran, por lo general, mujeres de cuna humilde. Desamparadas en su infancia y adolescencia y que ya en su juventud se convertían en verdaderas fieras con tal de defender su honra. Les sobraban los admiradores, entre ellos los de la clase pudiente, y entre bromas y chanzas se hacían respetar. Como decía Luz Gil, «Me respetan porque tengo la saya bien amarrada». Debía ser muy completa la actriz que interpretase a la mulata, pues debía cantar y bailar muy bien.

A Luz Gil, pese a su origen mexicano, algunos autores la conceptúan como la mulata más completa en el género. Otras fueron Blanca Vázquez, Conchita Llauradó, Mimí Cal y la excepcional Candita Quintana, primerísima figura del vernáculo por más de 40 años. Todas ellas sin olvidarnos de Aurora Basnuevo, la incomparable «mulatísima».

Agencies/Wiki/Internet Photos/YouTube/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.

WWW.THECUBANHISTORY.COM

WWW.THECUBANHISTORY.COM

Cuba101

– CUBA 1959-2016: Government Calls for More Sacrifices to the Cuban Impoverished Population. + CUBA: 1959-2016: GOBIERNO PIDE MÁS SACRIFICIOS A LA EMPOBRECIDA POBLACIÓN.

$
0
0

News_48CUBA: 1959-2016: GOVERNMENT CALLS FOR MORE SACRIFICES TO THE IMPOVERISHED POPULATION.

The Government Cuban of Raul Castro demanded by second time in little time “more saving and work” to them Cuban facing the “complex” situation economic of the island.

Chronic poverty deepened by the Venezuelan crisis, which left her without a life support on oil sold below the market price.

Raúl Castro’s Cuban Government demanded for the second time in a short time “more savings and work” the Cubans against the “complex” economic situation in the island. Chronic poverty deepened by the Venezuelan crisis, which left her without a life support on oil sold below the market price. Castro said it held the 63 anniversary of the assault on the Moncada barracks.

“We demonstrate every day in every workplace and with concrete facts which we know to be at the height of this new challenge,” said Vice President José Ramón Machado, number two in the Communist Party, the only legal. Castro, 85 years, focused their message on the difficulties facing the island by the fall of income from exports of nickel and sugar, and the decrease of Venezuelan oil at low prices, its main energy source. Three weeks ago Raúl Castro put in evidence the difficult situation to ask Cubans to “reduce expenses of all kinds”, sparking fears of a new “period of scarcity”. Machado urged to redouble efforts in “the Organization, order and discipline”.

As not could miss, is said to the however trade that imposes U.S., called “blocking economic”. But “add other difficulties arising from the international situation, that are beyond our reach”. A tacit reference to the debacle economic of the Venezuela Chavez. Machado claimed that “it is possible to save and raise efficiency. To realize opportunities, rights and possibilities that are today seen as something normal and even some think they dropped us from heaven, had to be pouring rivers of sweat and even lots of blood”, he said.

Agencies / the Capital, Arg./InternetPhotos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

News_48 CUBA 1959-2016: EL GOBIERNO PIDE MÁS SACRIFICIOS A LA EMPOBRECIDA POBLACIÓN.

El gobierno cubano de Raúl Castro exigió por segunda vez en poco tiempo “más ahorro y trabajo” a los cubanos frente a la “compleja” situación económica de la isla.

La pobreza crónica se profundizó por la crisis venezolana, que la dejó sin un auxilio vital en petróleo vendido por debajo del precio de mercado.

El gobierno cubano de Raúl Castro exigió por segunda vez en poco tiempo “más ahorro y trabajo” a los cubanos frente a la “compleja” situación económica de la isla. La pobreza crónica se profundizó por la crisis venezolana, que la dejó sin un auxilio vital en petróleo vendido por debajo del precio de mercado. Castro lo dijo al celebrar el 63 aniversario del asalto al cuartel Moncada.

“Demostremos cada día en cada puesto de trabajo y con hechos concretos que sabemos estar a la altura de este nuevo reto”, dijo el vicepresidente José Ramón Machado, número dos del Partido Comunista, único legal. Castro, de 85 años, centró su mensaje en las dificultades que enfrenta la isla por la caída de ingresos por exportaciones de níquel y azúcar, y la disminución de petróleo venezolano a bajo precio, su principal fuente energética. Hace tres semanas Raúl Castro puso en evidencia la difícil coyuntura al pedir a los cubanos “reducir gastos de todo tipo”, lo que desató temores de un nuevo “período de escasez”. Machado instó a redoblar esfuerzos en “la organización, el orden y la disciplina”.

Como no podía faltar, se señaló al embargo comercial que impone EEUU, llamado “bloqueo económico”. Pero “se suman otras dificultades derivadas de la situación internacional, que están fuera de nuestro alcance”. Una tácita referencia a la debacle económica de la Venezuela chavista.Machado reclamó que “es posible ahorrar y elevar la eficiencia.Para hacer realidad oportunidades, derechos y posibilidades que hoy se ven como algo normal y que hasta algunos piensan que nos cayeron del cielo, hubo que verter ríos de sudor e incluso mucha sangre”, apuntó.

Agencies/La Capital, Arg./InternetPhotos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.

logo-5

a_Cayo-Larg-a

– CHURCH IN CUBA: French Priest Coexists with the Population in the Cuban Countryside. + DE LA IGLESIA CUBANA: CURA FRANCÉS CONVIVE CON LA POBLACIÓN EN EL CAMPO CUBANO.

$
0
0

News_48CHURCH IN CUBA: FRENCH PRIEST COEXISTS WITH THE POPULATION IN THE CUBAN COUNTRYSIDE.

Juan Yvo Urvoy, French priest in Placetas, claimed the role of the Church in a future Cuban transition.

French, lover of biking and priest in the parish San Atanasio de Placetas, Villa Clara, Juan Yvo Urvoy lives for a decade with the population of rural areas and takes the pulse of a reality that is by rewarding time and other alarming. In conversation with 14ymedio he talked about their projects and concerns.

sacerdote-frances-Juan-Yvo-Urvoy_CYMIMA20160725_0018_16

Question: founded a club of cycling that has added members over the time. How does this combination of pastoral work and sports training?

Response. The club was founded nine years ago and involves boys who belong to the parish of St. Athanasius. They practice sports and through being educated with the discipline and the effort required cycling. We have the course weekly workouts, and whenever there is a school break or holiday we turns throughout the island. It serves to know a little better the country and promote coexistence and spirituality.

P. what led him to create something like this?

R. when arrived to Cuba the Bishop I said that had that do something for the males, because the Church of Cuba is very populated of women, grandmothers and girls, but is found few men. Cycling club helps boys to focus more on the community and live in it as your family.

Christians can not withdraw from politics but change it from its roots.

P. Placetas is a village that is home to important leaders of civil society are very active, as Jorge Luis Garcia Perez Antunez, for instance would relate to you with him?

R. Yes, we have been well, even when not is a parishioner. We share criteria and, as I said repeatedly to the authorities, I consider myself, as pastor of Placetas, pastor of all souls living there, so there is no repair in that I visit to anyone, even if you are not in the Christian community.

FRANCIS amp TAURAN AS CAMERLENGO - AP-LOR_zpsq3vodcew

P. have ever felt you have tried to mute his views on the Cuban reality?

R no one silenced me, but I think that we are coming to the moments in which the Church has to speak out and be an instrument of this much-needed transition to the Cuban people.

A. the people of Cuba and us in the parish of Placetas were expecting another speech, another freedom of tone. We saw the Pope speak very freely in all the countries visited and it was very strange to see that in Cuba he was as well as braking. It was a little disappointing.

P. in the last decade it has helped boost in her parish several services and projects focused on the community. would detail them?

R. have an interned for males, a home of elderly with host of day and, especially, the review school, that is very important in the parish, in addition to others so many projects on orientation to the family and workshops of Couture for women.

My friends and my parishioners tell me: “don’t say that, because you’re going to discard of Cuba”. Fear is very present in the hearts of the people.

P. many priests and bishops Cuban say that they will occupy of the Church but not is put in political. would how sees that attitude?

R it is not only a position in the hierarchy of the Church, is something that also happens to the Cuban people, who are tired of politics after more than 50 years of the dictatorship. It is very common to hear people say that: “politics is crap”. The Christians say that they want to have clean hands and not getting into politics, which is a fundamental mistake. As Aristotle says, politics is the art of living and living together in society. Politics is something noble, that should encourage good men to constitute a society and a favorable environment so that man finds happiness. Christians can not withdraw from politics but change it from its roots.

P. would cre that so many Cuban priests callan to serious social problems and you, being a stranger, why speak out?

epa00192360-cuban-cardinal-jaime-ortega-y-alamino-l-talks-with-new-fedrht

R perhaps because they were born in a context in which already are two or three generations under the Castro regime. That marks the mentality of the people. We have an advantage, coming from outside, with new eyes, and can also have elements of comparison, or even other types of training.

P. would run the risk of that it take of the country?

R my friends and my parishioners say: “no father, say that because you’re going to discard of Cuba”. Fear is very present in the hearts of the people.

It is time to tell Raúl Castro that if we are entering another special period is because socialism is not sustainable and should go to something else.

P. would have reacted the inhabitants of little squares to a possible deterioration of the economic situation?

R they are very worried and think that today’s generation is not ready to suffer as in the 1990s. Last Sunday I said at a mass that is the time that the Church calls Raúl Castro to a round table to tell you that if we are entering another special period it is because socialism is not sustainable and should go to something else.

The Church is ready to facilitate something like this: a real transition, to move to another political system that truly involves all Cubans. The Church has the role of see and speak well clear at this time.

Agencies/14ymedio/Jorge Guillén, Candelaria, Cuba/Internet Photos/Arnold Varona/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.

TheCubanHistory.com           TRANSLATION

TheCubanHistory.com
TRANSLATION

News_48 DE LA IGLESIA CUBANA: CURA FRANCÉS CONVIVE CON LA POBLACIÓN EN EL CAMPO CUBANO.

Juan Yvo Urvoy, sacerdote francés en Placetas, reivindica el papel de la Iglesia en una futura transición cubana.

Francés, amante del ciclismo y sacerdote en la parroquia San Atanasio de Placetas, en Villa Clara, Juan Yvo Urvoy convive desde hace una década con la población de áreas rurales y le toma el pulso a una realidad que es por momento gratificante y en otros alarmante. En conversación con 14ymedio habló sobre sus proyectos y preocupaciones.

El sacerdote francés Juan Yvo Urvoy. (14ymedio)

El sacerdote francés Juan Yvo Urvoy. (14ymedio)

Pregunta: Fundó un club de ciclismo que ha sumado miembros a lo largo del tiempo. ¿Cómo lleva esa combinación de labor pastoral y entrenamiento deportivo?

Respuesta. El club fue fundado hace nueve años e involucra a los muchachos que pertenecen a la parroquia de San Atanasio. Practican algún deporte y a través de él se educan con la disciplina y el esfuerzo que requiere el ciclismo. Tenemos a lo largo del curso entrenamientos semanales, y cada vez que hay un receso escolar o vacaciones damos vueltas por toda la Isla. Sirve para conocer un poco mejor el país y fomentar la convivencia y la espiritualidad.

P. ¿Qué lo llevó a crear algo así?

R. Cuando llegué a Cuba el obispo me dijo que tenía que hacer algo para los varones, porque la Iglesia de Cuba está muy poblada de mujeres, abuelas y niñas, pero se encuentran pocos hombres. El club de ciclismo ayuda a que los muchachos se fijen más en la comunidad y vivan en ella como en su familia.

Los cristianos no pueden desentenderse de la política sino cambiarla desde sus raíces.

P. Placetas es un pueblo donde residen importantes líderes de la sociedad civil muy activos, como Jorge Luis García Pérez, Antúnez,por ejemplo. ¿Se relaciona usted con él?

R. Sí, nos llevamos bien, aun cuando no es un feligrés. Compartimos criterios y, como dije varias veces a las autoridades, me considero, como párroco de Placetas, pastor de todas las almas que allí viven, por lo que no hay reparo en que yo visite a quien quiera, incluso aunque no se encuentre en la comunidad cristiana.

P. ¿Ha sentido usted que han intentado silenciar sus opiniones sobre la realidad cubana?

R. Nadie me silenció, pero creo que estamos llegando a momentos en que la Iglesia tiene que alzar la voz y ser un instrumento de esta transición muy necesaria para el pueblo de Cuba.

epa00192360-cuban-cardinal-jaime-ortega-y-alamino-l-talks-with-new-fedrht

R. El pueblo de Cuba y nosotros en la parroquia de Placetas esperábamos otro discurso, otra libertad de tono. Vimos al papa hablar muy libremente en todos los países que visitó y fue muy extraño ver que en Cuba estaba así como frenado. Fue un poquito decepcionante.

P. En la última década ha ayudado a impulsar en su parroquia varios servicios y proyectos enfocados en la comunidad. ¿Podría detallarlos?

R. Tenemos un internado para varones, un hogar de ancianos con acogida de día y, sobre todo, el repaso escolar, que es muy importante en la parroquia, además de otros tantos proyectos sobre orientación a la familia y talleres de costura para mujeres.

Mis amigos y mis feligreses me dicen: “no diga eso, porque van a botarlo de Cuba”. El miedo está muy presente en el corazón de la gente.

P. Muchos sacerdotes y obispos cubanos dicen que ellos se ocupan de la Iglesia pero no se meten en política. ¿Cómo ve esa actitud?

R. No es solo una situación en la jerarquía de la Iglesia, es algo que también le ocurre al pueblo cubano, que está harto de la política después de más de 50 años de esta dictadura. Es muy común escuchar aquí que la gente dice: “la política es una mierda”. Los cristianos aseguran que quieren tener las manos limpias y no meterse en política, lo que es un error fundamental. Como dice Aristóteles, la política es el arte de vivir y convivir en la sociedad. La política es algo noble, que debe animar a los hombres buenos para constituir una sociedad y un ámbito favorable para que el hombre encuentre la felicidad. Los cristianos no pueden desentenderse de la política sino cambiarla desde sus raíces.

P. ¿Por qué cre que tantos sacerdotes cubanos callan ante los graves problemas sociales y usted, que es un extranjero, alza la voz?

FRANCIS amp TAURAN AS CAMERLENGO - AP-LOR_zpsq3vodcew

R. Tal vez porque ellos han nacido en un contexto en el que ya son dos o tres generaciones bajo el régimen castrista. Eso marca la mentalidad del pueblo. Nosotros tenemos una ventaja, llegando desde fuera, con ojos nuevos, y podemos también tener elementos de comparación, o incluso otro tipo de formación.

P. ¿Corre el riesgo de que lo echen del país?

R. Mis amigos y mis feligreses me dicen: “no diga eso padre, porque van a botarlo de Cuba”. El miedo está muy presente en el corazón de la gente.

Es el momento de decir a Raúl Castro que si estamos entrando en otro Periodo Especial es porque el socialismo no es sostenible y hay que pasar a otra cosa.

P. ¿Cómo han reaccionado los pobladores de Placetas ante un posible deterioro de la situación económica?

R. Están muy preocupados y piensan que la generación de hoy en día no está preparada para sufrir como en los años noventa. El domingo pasado dije en una misa que es el momento para que la Iglesia convoque a Raúl Castro a una mesa redonda para decirle que si estamos entrando en otro Periodo Especial es porque el socialismo no es sostenible y hay que pasar a otra cosa.

La Iglesia está lista para facilitar algo así: una verdadera transición, para pasar a otro sistema político que involucre en verdad a todos los cubanos. La Iglesia tiene el papel de ver y hablar bien claro en este momento.

Agencies/14ymedio/Jorge Guillén, Candelaria, Cuba/Internet Photos/Arnoldo Varona/TheCubanHistory.com
The Cuban History, Hollywood.

logo-5

CUBA PHOTOS.

CUBA PHOTOS.

Viewing all 8733 articles
Browse latest View live